首页 > 文案句子 > 故事大全

预告 | 讲了100万次孩子还喜欢听的故事,有娃的家庭必备!

网络整理

【简介】感谢网友“网络整理”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

孩子天生就会听故事,也爱听故事,而父母也天生会讲故事,哪怕之前他们完全不会讲,但当孩子来临时,他们自然而然就会了。

小莉当初做这个公号,一开始也是因为小拍喜欢听故事,经常要我讲故事,后来,想着与更多的小朋友一起分享各种好听的故事,就有了这个公号。

在讲故事的过程中,小莉逐渐发现,除了那些文学作家写出来的故事,孩子还很喜欢听上一辈口述流传下来的故事。

这些故事记载着世世代代人们的生活印记,但流传了多久,出自哪里,很多人或许都不清楚,但神奇的是,它竟然可以像生命一样,一代代传承下来,并不断丰盈。

我想,或许这是孩子与故事之间存在着一种神秘的力量,也或许是在提醒我们,哪怕时代巨变,也要记得回望来处。

今天推荐的这套《讲了100万次的故事》,里面的故事也是经过千百年甚至更久,流传下来的,非常适合父母讲给孩子听。

这套书是历时4年多精心打造出来的世界故事集,收录了来自全世界8个地区、20多个国家,1000多个代代相传的故事。

其中包含北欧卷121篇,德意志卷94篇,俄罗斯卷103篇,法国卷95篇,芬兰卷63篇,非洲卷195篇,印第安卷133篇,挪威卷117篇,总共近一千篇故事。

近400万字的体量,是目前市面上最完整的传统民间童话故事原典。

里面的故事完全源于口头传统,也就是说,它们都是讲出来的故事,而不是被哪个作家写出来的。书里面的这些故事,有一些已经传承了千百年,甚至更久,说它们是“讲了100万次的故事”一点也不夸张。

整套书共12本,根据地区划分:

非洲2本

北欧2本

法国2本

挪威2本

芬兰1本

德意志1本

印第安1本

俄罗斯1本

故事内容丰富多样,涵盖了神话、民间传说、寓言、童话等题材,让孩子感受到人类精神世界中多元的文化,加深他们对世界的认识和探索。

书中收录了的文本,很多都堪称经典。

比如挪威卷的原本是阿斯比约恩森的《挪威童话》,这是迄今为止唯一一个从挪威语翻译,接近完整的译本。

俄罗斯卷的原本是阿法纳西耶夫的《俄罗斯童话》,这是俄罗斯文学名著,包括托尔斯泰在内的大量俄罗斯作家,都曾经受到这本童话集的影响。

非洲卷,不但编译了大量文献,编译者董天琦先生还在刚果记录下来五十多个口传故事,这可是第一手的活生生的故事。

这套书的编辑为了尽可能保留了原典的完整性和多样性,书中的故事,不全是“王子公主幸福地生活在一起”,还保留了一些比较暗黑的故事,比如农民殴打老婆、国王杀死王后迎娶更漂亮的女子等。

初衷是让孩子在各种各样的故事中,能更加辩证、立体、理性地认知这个世界。

除了文本经典,故事题材丰富,这套书背后的编者队伍也十分强大。

书中的1000多个故事,是几代痴迷故事的资深学者,努力多年的结果。

挪威故事的译者乔步法先生,是前挪威驻沪总领事馆首席翻译,曾被挪威国王任命为挪威皇家衔位一级骑士。

乔步法先生

非洲卷和法国卷的编译者董天琦,十足的故事迷,80年代公派到非洲去的学者,非洲卷里面有几十个故事,是他在非洲工作时,从当地人当中采录下来的,都是活生生的故事。

董天琦

德意志故事和北欧故事的编译者曹乃云,是德语翻译名家,多年来对故事,史诗,歌谣,孜孜以求,译作等身。

曹乃云

印第安故事,编译者是刘锡诚马昌仪夫妇,刘先生是中国民间文学研究的巨擘,马先生是山海经研究大家,《古本山海经图说》的作者。

刘锡诚马昌仪夫妇

正因为有了这些前辈大咖的努力,我们今天才得以看到这些流传了几千年的故事。

此外,这套书的插图也值得一提,全部采用木刻作品,是北京市朝阳师范学校附属小学和平街本部版画社团的孩子们,用一个学期,才完成的,天真的木刻作品,配上同样天真的故事,滋养着每一个孩子的心灵。

封面设计也极具创意,封面上的石头,似乎从远古走来,满身斑驳,但故事里的句子,在石头之间,却又闪闪发亮。

最后来说说这套书,正确的使用方式是什么?那就是由家长讲给孩子听,记得是讲,而不是照着读哦。

讲故事是需要声音,表情,体态语言,是需要讲述者的投入的,当一个故事开始讲述的,故事,讲故事的人,听故事的人,就建构了一个奇妙的关系。

真希望这套《讲了100万次的故事》,能滋养孩子们的成长,让父母和孩子收获一段美好的亲子关系。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科