首页 > 文案句子 > 诗词名句

诗经黄鸟名句是什么 诗经黄鸟中的百夫之特是什么句式啊

网络整理

【简介】感谢网友“网络整理”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

183****0241 :你好。

《诗经 国风 秦风 黄鸟》第一章:

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公,子车奄息,。维此奄息,【百夫之特】。临其穴,惴惴其栗,彼苍者天,歼我良人,如可赎兮,人百其身。

译文:黄雀喳喳叫不停,飞来落在枣树上,谁随穆公去殉葬?子车奄息有名望,说起这个奄息郎,【才得百人比不上】。走进墓穴要活埋,浑身战栗心发慌,叫声苍天天在上,残害能人不应当。如果可以赎他命,愿死百回来抵偿。

【百夫之特】:这个【特】,在这里作形容词。这句活还可以这样说:【百里挑一】。

诗经黄鸟表达什么

《黄鸟》赏析

《黄鸟》这是一首描写用活人陪葬秦穆公的叙事诗。属于“诗经、风、秦风”的第六篇。全诗共三章,构成三幅用活人陪葬秦穆公的连环画面。

请看第一幅奄息陪葬秦穆公的画面:“交交(1)黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息(2)。维此奄息,百夫之特(3)。临其穴,惴惴(4)其栗。彼苍者天,歼(5)我良人!如可赎兮,人百其身!”喳喳的黄鸟不住鸣,落在酸枣树丛中。穆公死后谁陪葬?子车奄息被选中。唯有奄息这个人,百夫莫挡很英勇。临近穴墓来陪葬,浑身筛糠多惊恐。那个高高的大青天,杀我好人为哪宗?如果能把他赎回,甘愿百人来补充!

请看第二幅仲行陪葬秦穆公的画面:“交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行(6)。维此仲行,百夫之防(7)。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!”喳喳的黄鸟多哀伤,落在那片桑树上。穆公死后谁陪葬?子车的儿子叫仲行。唯有仲行这个人,英勇善战百夫挡。临近墓穴来陪葬,浑身颤栗直筛糠。那个高高的大青天,杀我良人太荒唐!如果能把他赎回,宁愿百人来顶上!

请看第三幅针虎陪葬秦穆公的画面:“交交黄鸟,止于楚(8)。谁从穆公?子车针虎(9)。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!”喳喳的黄鸟多凄苦,落在那片荆丛处。穆公死后谁陪葬?子车的第三个儿子叫针虎。唯有针虎这个人,英勇善战抵百夫。临近墓穴来陪葬,浑身颤栗被吓住。那个高高的大青天,杀我良人为哪出?如果能把他赎回,哪怕百人也愿出!

《黄鸟》这是一首描写用活人陪葬秦穆公的叙事诗。这首是采用黄鸟作起兴,让人们想到生活在秦穆公时代的人,连黄鸟也不如。黄鸟尚能落在酸枣丛,桑树丛,荆棘丛,还有生存的权利,而人却做不到这一点。从诗中我们看到的子车的三个儿子,在秦穆公生前,都英勇善战,百夫莫挡,为秦穆公效命,秦穆公死后,还要这三位勇士陪葬,为其在阴间继续效劳,保护秦穆公。这是一种多么荒唐的做法,又是多么愚昧行为。可见,当时的那些达官贵人,生前为了自己享乐,不惜穷奢极欲,死后为了自身的安全,更不惜糟蹋人的生命。秦穆公用活人殉葬,只能让后人看到他的险恶,歹毒,自私,愚昧,没有人性,还能看到什么?这就是秦穆公时代,读了这首诗,让人毛骨悚然,不寒而栗!

诗经中《黄鸟》的寓意!

《秦风·黄鸟》交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。 维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。 彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身! 交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。 维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。 彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身! 交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。 维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。 彼苍者天,歼我良人。如可赎兮,人百其身! 【注释】: 交交:鸟的叫声。 穆公:秦穆公,名任好。卒于周襄公三十一年(公无前621 年),死时以177人殉葬。 子车奄息:人名。子车为姓,奄息为名。 惴惴:恐惧的样子。 针虎:人名。 【赏析】: 《黄鸟》描写秦穆公死时,以大量的活人殉葬,其中子车氏的三兄弟都被殉葬。诗描写三兄弟殉葬时的情景,表现了对三壮士的哀悼和惋惜,也表现了对惨无人道的殉葬制度的无比愤怒和强烈抗议。诗以黄鸟止于棘树不得其所,暗示了子车氏之子殉葬的不得其所,这样的能勇士临穴也“惴惴其栗”,正在控诉殡葬的残酷。诗的写实性很强,《左传》文公六年曾这样记载“秦伯任好卒,以子车氏三奄息,仲行、针虎为殉,皆秦之良也,国人哀之,为之赋《黄鸟》。”

诗经凯风中在名句

《凯风》

年代: 先秦 作者: 诗经

凯风自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬劳。

凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏劳苦。

睍睆[1]黄鸟,载好其音。有子七人,莫慰母心。

分类标签:母亲 赞美诗

【诗经】中的“黄鸟于飞,集于灌木”集是啥意思

意思:黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,

出处:《葛覃》先秦·佚名

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

翻译:

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。

告诉管家心理话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

扩展资料

背景:

关于此诗的背景,《毛诗序》认为是讲后妃之德的。而方玉润《诗经原始》对毛序的观点进行了驳斥,说:“后处深宫,安得见葛之延于谷中,以及此原野之间鸟鸣丛木景象乎?”认为“此亦采自民间,与《关雎》同为房中乐,前咏初昏,此赋归宁耳”。

赏析:

在中国的传统中,对女子的要求从来是严苛的。所谓“妇德、妇言、妇功、妇容”,便是古代的男子世界所强加给女子必须习练的“妇教”。其要在于规定女子必须“贞顺”、“婉媚”和勤于丝麻织作之劳,老老实实作男子的附庸和婢妾,若非如此,便不配为人之妇。

此诗所表现的,便正是一位“待归”女子勤于“妇功”的情景。

《诗经》“黄鸟于飞,集于灌木”—句中“集"的意思

“集”的意思是“鸟停息在树上”

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋.

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈.

黄歇写的诗经.黄鸟全句

黄鸟

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

注释

⑴交交:鸟鸣声。马瑞辰《毛传笺通释》:“交交,通作‘咬咬’,鸟声也。”黄鸟:即黄雀。

⑵棘:酸枣树。一种落叶乔木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,双关语。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科