【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。
tóng zuò zhú chén jun1 gèng yuǎn ,qīng shān wàn lǐ yī gū zhōu 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文
黄昏时分,猿声凄切,江边送客早已四散。无情的流水只管载着离人不停远去,心中更加悲凄。
同是被贬的臣子,而你却走得更远。一路远去,只有那万里青山与你相伴。
注释
重送:是指因为这以前诗人已写过一首同题的五言律诗。刘、裴曾一起被召回长安又同遭贬谪,同病相怜,发为歌吟,感情真挚动人。
裴郎中:不详何人,大致为诗人的朋友。二人同时被贬官。
吉州:治所在今江西吉安。
暮江:日落时的江边。
逐臣:被贬官而同时离开京城的人。指作者与裴郎中同时被贬。
赏析
诗题“重送”,是因为这以前诗人已写过一首同题的五言律诗。刘、裴曾一起被召回长安又同遭贬谪,同病相怜,发为歌吟,感情真挚动人。
首句描写氛围。“猿啼”写声音,“客散”写情状,“暮”字点明时间,“江头”交代地点。七个字,没有一笔架空,将送别的环境,点染得“黯然销魂”。猿啼常与悲凄之情相关。何况如今听到猿声的,又是处于逆境中的迁客,纵然不浪浪泪下,也难免要怆然动怀了。“客散暮江头”,也不都是纯客观的景物描写。日落西山,暮霭沉沉,旅人扬帆,送者星散,此时尚留在江头,即将分手的诗人与裴郎中又不禁更加动情。
第二句“人自伤心水自流”,切合规定情景中的地点“江头”,这就越发显出上下两句有水乳交融之妙。此时日暮客散,友人远去,自己还留在江头,更感到一种难堪的孤独,只好独自伤心了,而无情的流水却只管载着离人不停地流去。两个“自”字,使各不相干的“伤心”与“水流”联系到了一起,以无情水流反衬人之“伤心”,以自流之水极写无可奈何的伤心之情。
三句从“伤心”两字一气贯下,以前两句更推进一步。第三句在“远”字前缀一“更”字,自己被逐已经不幸,而裴郎中被贬谪的地方更远,着重写出对方的不幸,从而使同病相怜之情,依依惜别之意,表现得更为丰富、深刻。
末句“青山万里一孤舟”与第二句的“水自流”相对应,而“青山万里”又紧承上句“更远”而来,既写尽了裴郎中旅途的孤寂,伴送他远去的只有万里青山,又表达了诗人恋恋不舍的深情。“孤舟”写出了作者旅途的孤寂。随着孤帆远影在望中消失,诗人的心也随着眼前青山的延伸,与被送者一道渐行渐远。
从通篇来看,基本上采用了直陈其事的赋体,紧紧扣住江边送别的特定情景来写,使写景与抒情自然而巧妙地结合在一起。情挚意深,别有韵味。前人论刘长卿“诗体虽不新奇,甚能炼饰”(高仲武《中兴间气集》)。此诗写得如此清新自然,正见他的“炼饰”功夫。
赏析二
刘长卿一生遭遇过数次贬谪,其中有两次都是和裴郎中一起的。此诗写于二人一起被召回长安,又同被贬谪后,因此诗题为“重送”。这首诗写给同是天涯沦落人的裴郎中,情真意切。
首句描写送别裴郎中的时间、地点与环境。“猿啼”是一种凄哀的声音,郦道元曾在《水经注》中引诗“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”,由此可见猿声的凄楚了。“江头”是送别地点,而“暮”点明了时间。同处困厄的两人在暮色笼罩的江畔,行将离别,各赴偏远的贬谪之地,加上猿声,怎能不生哀伤?“客散暮江头”更增凄情。此时暮色沉沉,船将起航,旅人四散,平添慌乱凄伤之情。第二句中使用了两个“自”,流水依旧,不为谁的牵挂谁的担忧而停止或放缓,人却不能抑制伤心,以水之无情反衬人之有情,显出孤独与无奈。
第三句对比了二人处境,在同样的困境中,诗人更加疼惜友人,因为裴郎中将去往更远的贬谪之地。此时,自己的苦楚跟朋友相比已经不足道了。他担忧前路漫长,担忧友人的安危,也顾虑友人日后的孤寂生活。此句将感情向深处、广处扩展,使其更加深刻、更加丰富、更加感人,不舍之情自然流露。
全诗写景写声写情,虚实相生,衔接自然,感情绵密深刻,意境悠远,的确是佳作。