【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
我出我车,于彼牧矣。自天子所,谓我来矣。召彼仆夫,谓之载矣。王事多难,维其棘矣。
我出我车,于彼郊矣。设此旐矣,建彼旄矣。彼旟旐斯,胡不旆旆?忧心悄悄,仆夫况瘁。
王命南仲,往城于方。出车彭彭,旂旐央央。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,玁狁于襄。
昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。
喓々草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎。
春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈,采蘩祁祁。执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,玁狁于夷。
wǒ chū wǒ chē ,yú bǐ mù yǐ 。zì tiān zǐ suǒ ,wèi wǒ lái yǐ 。zhào bǐ pú fū ,wèi zhī zǎi yǐ 。wáng shì duō nán ,wéi qí jí yǐ 。
wǒ chū wǒ chē ,yú bǐ jiāo yǐ 。shè cǐ zhào yǐ ,jiàn bǐ máo yǐ 。bǐ yú zhào sī ,hú bú pèi pèi ?yōu xīn qiāo qiāo ,pú fū kuàng cuì 。
wáng mìng nán zhòng ,wǎng chéng yú fāng 。chū chē péng péng ,qí zhào yāng yāng 。tiān zǐ mìng wǒ ,chéng bǐ shuò fāng 。hè hè nán zhòng ,xiǎn yǔn yú xiāng 。
xī wǒ wǎng yǐ ,shǔ jì fāng huá 。jīn wǒ lái sī ,yǔ xuě zǎi tú 。wáng shì duō nán ,bú huáng qǐ jū 。qǐ bú huái guī ?wèi cǐ jiǎn shū 。
yāo 々cǎo chóng ,yuè yuè fù zhōng 。wèi jiàn jun1 zǐ ,yōu xīn chōng chōng 。jì jiàn jun1 zǐ ,wǒ xīn zé jiàng 。hè hè nán zhòng ,báo fá xī róng 。
chūn rì chí chí ,huì mù qī qī 。cāng gēng jiē jiē ,cǎi fán qí qí 。zhí xùn huò chǒu ,báo yán hái guī 。hè hè nán zhòng ,xiǎn yǔn yú yí 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文 兵车派遣完毕,待命在那牧地。出自天子所居,让我来到此地。召集驾车武士,为我驾车前驱。国家多事多难,战事十万火急。 兵车派遣完毕,集合誓师外郊。插下龟蛇大旗,树立干旄大纛。鹰旗龟旗交错,何不招展挥摇?心忧能否歼敌,士兵行军辛劳。 周王传令南仲,前往朔方筑城。兵车战马众多,旗帜鲜明缤纷。周王传令给我,前往朔方筑城。威仪不凡南仲,扫荡玁狁获胜。 先前我去之时,麦苗青青夏初。今日凯旋归来,大雪落满路途。国家多灾多难,闲居那有功夫。难道我不想家?恐有紧急军书。 草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。没见想念的人,内心忧思萦绕。见到想念的人,心中郁闷全消。威风凛凛南仲,将那西戎打跑。 春日缓行天宇,花木丰茂葱郁。黄鹂唧唧歌唱,女子采蒿群聚。押着俘虏审讯,高高兴兴回去。威风凛凛南仲,玁狁全被驱除。
注释(1)牧:城郊以外的地方。(2)棘:急。(3)旐(zhào):画有龟蛇图案的旗。(4)建:竖立。旄(máo):旗竿上装饰牦牛尾的旗子。(5)旟(yǔ):画有鹰隼图案的旗帜。(6)旆(pèi)旆:旗帜飘扬的样子。(7)悄悄:心情沉重的样子。(8)况瘁:辛苦憔悴。(9)彭彭:形容车马众多。(10)旂(qí):绘交龙图案的旗帜,带铃。央央:鲜明的样子。(11)赫赫:威仪显赫的样子。(12)襄:即“攘”,平息。扫除。(13)方:正值。华:开花,诗中指黍稷抽穗。(14)思:语助词。(15)雨雪:下雪。涂:即“途”。(16)遑:空闲。启居:安坐休息。(17)简书:周王传令出征的文书。(18)喓(yāo)喓:昆虫的叫声。(19)趯(tì)趯:蹦蹦跳跳的样子。阜螽(zhōnɡ):蚱蜢。(20)君子:指南仲等出征之人。(21)我:作者设想的在家之人。降:安宁。(22)薄:借为“搏”,打击。西戎:古代北方少数民族。(23)萋萋:草木茂盛的样子。(24)喈(jiē)喈:鸟叫声。(25)蘩:白蒿。祁祁:众多的样子。(26)执讯:捉住审讯。获丑:俘虏。(27)薄:急。还:通“旋”,凯旋。(28)玁狁(xiǎnyǔn):北方的少数民族。夷:扫平。
鉴赏
“国之大事,在祀与戎”,因而战争也就很自然地成为诗人们歌咏的对象。《出车》一诗,正是通过对周宣王初年讨伐玁狁胜利的歌咏,满腔热情地颂扬了统帅南仲的英明和赫赫战功,表现了中兴君臣对建功立业的自信心。
和正面描写战争的诗篇所不同的是,《出车》的作者在材料的选择上,紧紧抓住了战前准备和凯旋而归这两个关键性的典型场景,高度概括地把一场历时较长、空间地点的转换较为频繁的战争浓缩在一首短短的诗里。
诗的前三章描写战前准备的情况,在细部刻画上均采用了画面的描绘与心理暗示相叠加的技法。第一章说“我出我车,于彼牧矣;自天子所,谓我来矣”,以“出车”、“到牧”、“传令”、“集合”四个在时空上逼近,时间上极具连贯性的动作,烘托出一个战前紧急动员的氛围。末二句又以“多难”和“棘”二词暗示出主帅和士卒们心理上的凝重和压抑。第二章则以苍穹下林立的“旐”、“旄”、“旂”、“旟”之“旆旆”,写军行至“郊”的凛然气势。末了又以“悄悄”、“况瘁”写在开赴前线的急行军中士兵们焦急紧张的心理。第三章以“出车彭彭、旂旐央央”再叙军容之盛。在正确地部署了战斗的同时,用“赫赫”及“襄”暗示出作者对赢得这场战争的自信。
这里所采用的描写技法,使前三章既有恢宏廓大的郊牧誓师、野外行军之壮观,又有细致入微的人物心理活动,做到了整体与细节、客观与主观的巧妙组合。
诗的后三章跨越了诗歌在叙事空间上的先天不足,略过战争的具体过程,直接描写凯旋归来的情景。在这一部分里诗人避实就虚,颇具戏剧性地运用了类似现代电影“蒙太奇”的手法,把读者的注意出人意料地从剑拔弩张的紧张气氛中拉向“黍稷方华”的初出征时,进而通过今昔对比(“昔我往矣”、“今我来思”)所产生的时空错位,和从“雨雪载涂”走到“春日迟迟”的漫长归途,引导着读者用想像去填补对战事的漫长与艰苦之认识。家中之人从“未见君子”之“忧心忡忡”到“既见”之喜悦安心的转变,更是施展想像,从另一侧面写出了人们对战事的关注与饱受其苦的心态。最后,很自然地引出对凯旋而归的由衷高兴和对主帅的赞美。从表面看,这种避实就虚的写法似乎是舍本逐末,但由于其中渗透了参战者从忧到喜的深刻而细微的心理变化,而使得这些看似“闲笔”的场景描写成为诗中人物心灵和情感的背景或外化,比正面的描写更感人、更细腻。
此外,诗人吸收了民歌成句入诗,语言上有质朴自然之气,意境中具情景交融之美。