【简介】感谢网友“网络整理”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
【第1句】: 优美的英语短诗
嗯 这首很美·····非常喜欢! A PERFECT DAY
Carrie Jacobs-Bond
When you come to the end of a perfect day ,
And you sit alone with your thought,
While the chimes ring out with a carol gay
For the joy that the day has brought,
Do you think what the end of a prefect day
Can mean to a tired heart,
When the sun goes down with a flaming
【第2句】: 优美英语小诗
Friends朋友If good friends fell from the sky like raindrops,I'd turn my umbrella upside down and have all that I need.如果朋友象雨点一样由天而降,我会反转我的雨伞,接住我所需要的一切。
But friends do not come to us that way,instead they shoot up through the ground from a tiny seed of common interest, are cultivated with good times and grow into a beautiful flower to enjoy that continues to bloom as long as it is cared for.但朋友不是以这种方式到来的,他们是从地上,由一粒很小的,有趣的普通种子,在你精心耕种,培育下,成长为一朵美丽的花朵且享受着它的不断繁荣茂盛。These flowers of friendship are gathered into a fragrant bouquet that enhances the world around us and are meant to be enjoyed by ourselves as well as to bring cheer or comfort to others.这些友谊的花朵聚集一起,变成一束芬芳的花束,令我们周边世界栩栩生辉,带给我们快乐也令他人感到慰藉。
Like flowers, friendships also go through changes,sometimes they are allowed to die, but if you care for them well and tend them with a gentle touch, they will continue to build roots in new places and bloom for years of enjoyment.象花朵一样,友谊也会生变,有时它们也充许死去,但只要你精心照料,他们将会在新的地方生根,开花,且带给我们快乐幸福时光。When you have found a friend such as this,you will know by the beauty and fragrance that surrounds your life and it will spread like beautiful wildflowers to enrich all of us.当你找到了这种友谊,你就会知道,这种芬芳美丽将围绕你的人生,象艳丽的野花一样传播,漫延,丰富我们的人生。
Windflowers,windflowers my father told me not to go near them He said he feared them always and he told me that they carried him away Windflowers,beautiful windflowers I couldn't wait to touch them to smell them I held them closely And now I cannot break away Their sweet bouquet disappears like the vapor in the desert So take a warning ,son Windflowers ,ancient windflowers their beauty capture every young dreamer who lingers near them But ancient windflowers, I love you 风飞花,风飞花, 父亲对我说别走近它 他说他总有些害怕 他说他迷恋过它 风飞花,美丽的风飞 我急切地要抚摸它 贴近脸颊闻久嗅 如今我已无法自拔 它的芳香犹如水汽 沙漠中蒸发 所以,孩子,听句劝告吧 风飞花,古老的风飞花 美丽迷惑了每个年轻的梦人 久久的徘徊在它的身旁 而我爱你, 古老的风飞花。
【第3句】: 优美的英语短诗
How do I let you meet me,
At my most beautiful moment .
For this,
I beseeched the Buddha for five hundred years,
I beseeched him to let us meet in earthly life.
Buddha let me become a tree,
Growing on the roadside that you pass by every day.
Under the sunlight,
It carefully bloomed with flowers all over,
Every bloom is my longing from a previous life.
When you come near,
Please listen carefully ,
Those shivering leaves,
Are the passion of my waiting.
And when you finally passed by unawares
Those that fell off and covered the ground,
Friends,
Those are not flower petals ,
Those are my withering heart.
原文 一棵开花的树
如何让我遇见你
在这最美丽的时刻
为这
我已在佛前求了五百年
求佛让我们结一段尘缘
佛於是把我化做一棵树
长在你必经的路旁
阳光下
慎重地开满了花
朵朵都是我前世的盼望
当你走近
请你细听
那颤抖的叶
是我等待的热情
而当你终於无视地走过
在你身后落了一地的
朋友啊
那不是花瓣
那是我凋零的心
《海派甜心》里的
【第4句】: 英语优美的短诗带翻译
我最喜欢的并且背了下来的一首诗,美得冒泡:
A PERFECT DAY
Carrie Jacobs-Bond
When you come to the end of a perfect day ,
And you sit alone with your thought,
While the chimes ring out with a carol gay
For the joy that the day has brought,
Do you think what the end of a prefect day
Can mean to a tired heart,
When the sun goes down with a flamingray,
And the dear friends have to part?
Well,this is the end of a perfect day,
Near the end of a journey too;
But it leaves a thought that is big and strong,
With a wish that is kind and true.
For memory has painted this perfect day,
With colours that never fade,
And we find at the end of a prefect day ,
The soul of a friend we've made.
绝妙的一天
当你绝妙的一天收尾,
独自静坐让思想翻飞;
钟声伴着欢快的颂歌响起,
只因这一天带来的欣慰。
你是否想到这一天意义何在,
尽管一颗心确已疲惫?
你是否想到好友就得分手,
当夕阳收起它的光辉?
你是否想到旅程也接近尾声,
当绝妙的一天渐渐告退?
带着愿望善良纯真,
留下思绪广阔深邃。
这一天因为记忆的浸染,
它的颜色永远不会消退;
就在此时我们还会发现,
所结识的朋友心灵最美。
【第5句】: 求优美的英文诗歌 谢谢
最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:389459333 优美英文诗歌10首TheRainyDayThedayiscold,anddark,anddreary;Itrains,andthewindisneverweary;Thevinestillclingstothemolderingwall,Butateverygustthedeadleavesfall,Andthedayisdarkanddreary.Mylifeiscoldanddarkanddreary;Itrainsandthewindisneverweary;Mythoughtstillclingtothemolderingpast,Butthehopesofyouthfallthickintheblast,Andthedaysaredarkanddreary.Bestill,sadheart!Andceaserepining;Behindthecloudsisthesunstillshining;Thyfateisthecommonfateofall,Intoeachlifesomerainmustfall,Somedaysmustbedarkanddreary.TheSeasideIsMyHomeIliveneartheseaforyears.Thebillowsoundeverynight,Enlightensmehowtobegreat,Andhowtolookongreatness.Withoutseeinggreatmountains,Iformnohabitoflookingup.Iliveneartheseaforyears.Toomuchwater,saltierthantears,Floatssomedirectionalboats,OrotherdriftingboatsTotravelfaracrossthesea.Sotheshoreisalwaysinmyheart.Iliveneartheseaforyears.Wi。
【第6句】: 优美英语小诗
Friends朋友If good friends fell from the sky like raindrops,I'd turn my umbrella upside down and have all that I need.
如果朋友象雨点一样由天而降,我会反转我的雨伞,接住我所需要的一切。But friends do not come to us that way,instead they shoot up through the ground from a tiny seed of common interest, are cultivated with good times and grow into a beautiful flower to enjoy that continues to bloom as long as it is cared for.
但朋友不是以这种方式到来的,他们是从地上,由一粒很小的,有趣的普通种子,在你精心耕种,培育下,成长为一朵美丽的花朵且享受着它的不断繁荣茂盛。These flowers of friendship are gathered into a fragrant bouquet that enhances the world around us and are meant to be enjoyed by ourselves as well as to bring cheer or comfort to others.
这些友谊的花朵聚集一起,变成一束芬芳的花束,令我们周边世界栩栩生辉,带给我们快乐也令他人感到慰藉。Like flowers, friendships also go through changes,sometimes they are allowed to die, but if you care for them well and tend them with a gentle touch, they will continue to build roots in new places and bloom for years of enjoyment.
象花朵一样,友谊也会生变,有时它们也充许死去,但只要你精心照料,他们将会在新的地方生根,开花,且带给我们快乐幸福时光。When you have found a friend such as this,you will know by the beauty and fragrance that surrounds your life and it will spread like beautiful wildflowers to enrich all of us.
当你找到了这种友谊,你就会知道,这种芬芳美丽将围绕你的人生,象艳丽的野花一样传播,漫延,丰富我们的人生。 Windflowers,windflowers my father told me not to go near them He said he feared them always and he told me that they carried him away Windflowers,beautiful windflowers I couldn't wait to touch them to smell them I held them closely And now I cannot break away Their sweet bouquet disappears like the vapor in the desert So take a warning ,son Windflowers ,ancient windflowers their beauty capture every young dreamer who lingers near them But ancient windflowers, I love you 风飞花,风飞花, 父亲对我说别走近它 他说他总有些害怕 他说他迷恋过它 风飞花,美丽的风飞 我急切地要抚摸它 贴近脸颊闻久嗅 如今我已无法自拔 它的芳香犹如水汽 沙漠中蒸发 所以,孩子,听句劝告吧 风飞花,古老的风飞花 美丽迷惑了每个年轻的梦人 久久的徘徊在它的身旁 而我爱你, 古老的风飞花
【第7句】: 求英文版优美诗歌
这诗歌 在电影《向左走向右走》中引用过是波兰女诗人的一见钟情 [波兰]辛波丝卡 They're both convinced 他们两人都相信 that a sudden passion joined them. 是一股突发的热情让他俩交会。
Such certainty is beautiful, 这样的笃定是美丽的, but uncertainty is more beautiful still. 但变化无常更是美丽。 Since they'd never met before, they're sure 既然从未见过面,所以他们确定 that there'd been nothing between them. 彼此并无任何瓜葛。
But what's the word from the streets, staircases, hallways--- 但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语—— perhaps they've passed by each other a million times? 他俩或许擦肩而过一百万次了吧? I want to ask them 我想问他们 if they don't remember--- 是否记不得了—— a moment face to face 在旋转门 in some revolving door? 面对面那一刻? perhaps a "sorry" muttered in a crowd? 或者在人群中喃喃说出的“对不起”? a cut "wrong number" caught in the receiver? 或者在听筒截获的唐突的“打错了”? but I know the answer. 然而我早知他们的答案。 No, they don't remember. 是的,他们记不得了。
They'd be amazed to hear 他们会感到诧异,倘若得知 that Chance has been toying with them now for years. 缘分已玩弄他们多年。 Not quite ready yet 尚未完全做好, to become their Destiny, 成为他们命运的准备, it pushed them close, drove them apart, 缘分将他们推近,驱离, it barred their path, 阻挡他们的去路, stifling a laugh, 憋住笑声 and then leaped aside. 然后闪到一边。
There were signs and signals, 有一些迹象和信号存在, even if they couldn't read them yet. 即使他们尚无法解读。 Perhaps three years ago 也许在三年前 or just last Tuesday 或者就在上个星期二 a certain leaf fluttered from one shoulder to another? 有某片叶子飘舞于肩与肩之间? Something was dropped and then picked up. 有东西掉了又捡了起来? Who knows, maybe the ball that vanished 天晓得,也许是那个 into childhood's thicket? 消失于童年灌木丛中的球? There were doorknobs and doorbells 还有事前已被触摸 where one touch had covered another 层层覆盖的 beforehand. 门把和门铃。
Suitcases checked and standing side by side. 检查完毕后并排放置的手提箱。 One night, perhaps, the same dream, 有一晚,也许同样的梦, grown hazy by morning. 到了早晨变得模糊。
Every beginning 每个开始 is only a sequel, after all, 毕竟都只是续篇, and the book of events 而充满情节的书本 is always open halfway through. 总是从一半开始看起.。
【第8句】: 英文优美的诗歌 短文
原发布者:hjx860710
【第1句】:Ilovethreethingsinthisworld.Sun,moonandyou.Sunformorning,moonfornight,andyouforever.予独爱世间三物。昼之日,夜之月,汝之永恒。【第2句】:Lifehastaughtusthatlovedoesnotconsistingazingateachother,butinlookingoutwardtogetherinthesamedirection.生活教会我们,爱并不在于长久地凝视,而在于眺望远方同一方向的希望。【第3句】:Lifeisn'taboutwaitingforthestormtopass,it'saboutlearningtodanceintherain.生活不是等待暴风雨过境,而是学会在雨中跳出最美的舞姿。【第4句】:Youknowmylonelinessisonlykeptforyou,mysweetsongsareonlysungforyou.你可知我百年的孤寂只为你一人守侯,千夜的恋歌只为你一人而唱。【第5句】:Iflivingontheearthisamissionfromthelord…livingwithyouistheawardofthelord…如果活着,是上帝赋予我最大的使命,那么活者有你,将会是上帝赋予我使命的恩赐……【第6句】:Doyouunderstandthefeelingofmissingsomeone?Itisjustlikethatyouwillspendalonghardtimetoturntheice-coldwateryouhavedrunkintotears.你知道思念一个人的滋味吗,就像喝了一大杯冰水,然后用很长很长的时间流成热泪。【第7句】:Insuchasoftandwarmseason,pleaseacceptmysincereblessinganddeepconcernforyou.在这充满温馨的季节里,给你我真挚的祝福及深深的思念。【第8句】:Forourever-la
【第9句】: 优美英语小诗
The Shadow on the StoneI went by the Druid stoneThat broods in the garden white and lone,And I stopped and looked at the shifting shadowsThat at some moments fall thereonFrom the tree hard by with a rhythmic swing,And they shaped in my imaginingTo the shade that a well-known head and shouldersThrew there when she was gardening.I thought her behind my back,Yea, her I long had learned to lack,And I said: "I am sure you are standing behind me,Though how do you get into this old track?"And there was no sound but the fall of a leafAs a sad response; and to keep down my griefI would not turn my head to discoverThat there was nothing in my belief.Yet I wanted to look and seeThat nobody stood at the back of me;But I thought once more: "Nay, I'll not unvisionA shape which, somehow, there may be."So I went on softly from the glade,And left her behind me throwing her shade,As she were indeed an apparition-My head unturned lest my dream should fade.踪影我漫步经过一块石碑它晶莹而又孤零零立在花园中,我停步注视着碑上移动的树影,树枝在有节奏的摆动。
在我的想象里,影子化作我熟悉的头和双肩,是她在园中操作的身影。我想准是她站在我的背后,我久已失去她的音容。
我说:“我知道你在我背后,可你怎么到这常来的旧径?”寂然无语,只有凄凉的落叶声。我抑制住我的悲哀,我不愿回过头去,怕看不到一个人影。
可是我又想看个分明,看背后有否人踪。但我又想:“可不能使这一形象消失,她就在我身后也很可能。”
我悄悄离开花园,留下她的身影在我背后,她好象真是一个幻影,我头也不回,怕我的梦消失无踪。 The man who wants a garden fair, Or small or very big, With flowers growing here and there, Must bend his back and dig. The things are mighty few on earth, That wishes can attain, Whatever we want of any worth, We ve got to work to gain. It matters not what goal you seek, Its secret here reposes: You ve got to dig from week to week, To get results or roses. 要想有个美丽花园, 面积大小姑且不管, 只要园中长满鲜花, 就必须把汗水挥洒。
有愿望就能实现, 这样的事还真是少见,只要想要的东西有价值, 就得靠努力去创造。 目标是什么并不重要, 秘诀终归只有一条: 周复一周不怕劳累, 才能收获硕果或者玫瑰。