首页 > 学习园地 > 英语学习

考研英语阅读篇章十一岁华裔少女获谷歌涂鸦大赛总冠军

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  篇章:脚不能沾地的尼泊尔活女神

  The illustration on Google s homepage on Monday may look pretty whimsical, but it s spotlighting a very serious issue: clean water. Not bad for an 11-year-old from Long Island.

  本周一的谷歌首页涂鸦看起来十分意想天开,但关注却是一个非常严肃的问题:净水。该作品出自一名来自纽约长岛的11岁孩子之手,相当不错。

  Audrey Zhang, a fifth-grader from Levittown, N.Y., is the winner of this year s Doodle 4 Google competition, rising to the top of some 100,000 entries on the theme of draw one thing to make the world a better place.

  纽约州莱维敦的五年级学生张天羽在10万名参赛者中脱颖而出,赢得了本年度谷歌国际少年绘画大赛冠军。这次比赛的主题是画一个能使世界变得更好的东西。

  Her piece, titled Back to Mother Nature, depicts an elaborate water-cleaning machine. Zhang worked with a team of artists at Google to animate her drawing.

  她的作品《回归大自然》描绘了一台复杂的净水机器。她和一组谷歌的艺术家们共同将这幅作品变成了动画。

  To make the world a better place, I invented a transformative water purifier, Google quoted Zhang as saying. It takes in dirty and polluted water from rivers, lakes and even oceans, then massively transforms the water into clean, safe and sanitary water. When humans and animals drink this water, they will live a healthier life.

  为了让世界更好,我想到了一台革命性的净水器 谷歌引用了张天羽的原话,它能够大量转化江河湖海里的污水,把它们变成安全卫生的净水。人和动物喝这种水,会活得更健康。

  She created a whole world around the device -- one populated by humans, a whale in a top hat and dragons.

  在作品中,她围绕这台机器创造了一整个世界:人类、带着大礼帽的鲸鱼和龙居住在其中。

  Zhang s piece is so lush and so rich and so full and so complete, Google Doodle team leader Ryan Germick told the Washington Post. Every leaf seemed to have life in it.

  张天羽的作品非常丰富和完整,谷歌涂鸦团队领导瑞安格米克对《华盛顿邮报》表示,仿佛每片树叶都有生命。

  Along with having her artwork featured on Google s homepage, Zhang wins a $30,000 college scholarship. In addition, her school will receive a $50,000 Google for Education technology grant, and the company is donating $20,000 in her name to a charity dedicated to bringing clean water to schools in Bangladesh.

  除了作品被展示在谷歌主页,张天羽还获得了3万美元的大学奖学金。她所在的学校也将获得5万美元的谷歌教育科技拨款。谷歌还以她的名义向慈善机构捐赠了2万美元,用于给孟加拉的学校提供净水。

  On Sunday, the night before the Doodle debuted, Zhang told Newsday she was excited by the big win, but said she wouldn t be awake when her art first went online at midnight.

  周日也就是张天羽的作品被谷歌展示的前一天,她接受纽约长岛报纸《资讯日》的采访,表示自己对获奖感到兴奋,但不会熬夜等自己的作品上线。

  I have school tomorrow, so I can t stay up late, she told the paper.

  我明天还要上学,不能晚睡。 张天羽如是说。

  

  篇章:脚不能沾地的尼泊尔活女神

  The illustration on Google s homepage on Monday may look pretty whimsical, but it s spotlighting a very serious issue: clean water. Not bad for an 11-year-old from Long Island.

  本周一的谷歌首页涂鸦看起来十分意想天开,但关注却是一个非常严肃的问题:净水。该作品出自一名来自纽约长岛的11岁孩子之手,相当不错。

  Audrey Zhang, a fifth-grader from Levittown, N.Y., is the winner of this year s Doodle 4 Google competition, rising to the top of some 100,000 entries on the theme of draw one thing to make the world a better place.

  纽约州莱维敦的五年级学生张天羽在10万名参赛者中脱颖而出,赢得了本年度谷歌国际少年绘画大赛冠军。这次比赛的主题是画一个能使世界变得更好的东西。

  Her piece, titled Back to Mother Nature, depicts an elaborate water-cleaning machine. Zhang worked with a team of artists at Google to animate her drawing.

  她的作品《回归大自然》描绘了一台复杂的净水机器。她和一组谷歌的艺术家们共同将这幅作品变成了动画。

  To make the world a better place, I invented a transformative water purifier, Google quoted Zhang as saying. It takes in dirty and polluted water from rivers, lakes and even oceans, then massively transforms the water into clean, safe and sanitary water. When humans and animals drink this water, they will live a healthier life.

  为了让世界更好,我想到了一台革命性的净水器 谷歌引用了张天羽的原话,它能够大量转化江河湖海里的污水,把它们变成安全卫生的净水。人和动物喝这种水,会活得更健康。

  She created a whole world around the device -- one populated by humans, a whale in a top hat and dragons.

  在作品中,她围绕这台机器创造了一整个世界:人类、带着大礼帽的鲸鱼和龙居住在其中。

  Zhang s piece is so lush and so rich and so full and so complete, Google Doodle team leader Ryan Germick told the Washington Post. Every leaf seemed to have life in it.

  张天羽的作品非常丰富和完整,谷歌涂鸦团队领导瑞安格米克对《华盛顿邮报》表示,仿佛每片树叶都有生命。

  Along with having her artwork featured on Google s homepage, Zhang wins a $30,000 college scholarship. In addition, her school will receive a $50,000 Google for Education technology grant, and the company is donating $20,000 in her name to a charity dedicated to bringing clean water to schools in Bangladesh.

  除了作品被展示在谷歌主页,张天羽还获得了3万美元的大学奖学金。她所在的学校也将获得5万美元的谷歌教育科技拨款。谷歌还以她的名义向慈善机构捐赠了2万美元,用于给孟加拉的学校提供净水。

  On Sunday, the night before the Doodle debuted, Zhang told Newsday she was excited by the big win, but said she wouldn t be awake when her art first went online at midnight.

  周日也就是张天羽的作品被谷歌展示的前一天,她接受纽约长岛报纸《资讯日》的采访,表示自己对获奖感到兴奋,但不会熬夜等自己的作品上线。

  I have school tomorrow, so I can t stay up late, she told the paper.

  我明天还要上学,不能晚睡。 张天羽如是说。

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科