首页 > 学习园地 > 英语学习

牙科X光

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   Dental X-rays   牙科X光   Little and not often, please   请不要太频繁,一点就好   Confirmation that dental X-rays can be bad for you   已证实牙科X光对你是有危害的   If you are a suspicious type you may be disturbed by the fact that, despite reassurances ofthe safety of the procedure, dentists and their technicians, when administering X-rays,usually step out of the room while the deed is done.   尽管牙科X光实施程序的安全已得到了证实,牙医和技工们还是会在拍X光时离开房间。如果你是一个多疑的人,这样的事实可能会困扰你。   Not only that, they often drape a lead-lined apron over your body to protect your vitalorgans. Well, all but one: your brain.   不但如此,在拍X光时他们还经常用铅衬的围裙盖住你的身体以保护重要器官但是是除了大脑以外的所有器官。   A study by Elizabeth Claus, of Yale University, just published in Cancer, suggests yoursuspicions might be justified.   耶鲁大学的伊丽莎白. 克劳斯医生的一项研究结果刚在癌症杂志上发表。此项研究表明你的怀疑可能并非杞人忧天。   Dr Claus thinks she has identified, in those who have had dental X-rays often, a significantrise in the admittedly small risk of developing a brain tumour.   克劳斯医认为她已发现那些经常拍牙科X光的病人得脑瘤的风险确实有显著升高。   In rich countries, five men in every 200,000, and twice as many women, develop tumourscalled meningiomas that affect the membranes surrounding the brain.   在富裕的国家里,每200,000人中就有5名男性得一种叫脑脊膜瘤的脑瘤,此瘤破坏脑膜,而且发病的女性人数是男性的两倍。   Meningiomas account for a third of primary brain tumours.   脑脊膜瘤的患者占原发性脑瘤患者的三分之一。   Only about 2% of them are malignant, but non-malignant does not mean non-dangerous.   只有2%的脑脊膜瘤是恶性的,但是非恶性并不代表没有危险。   Even a benign meningioma can kill.   即使是良性的脑脊膜瘤也会至死。   Around 30% do so within five years of diagnosis. Symptoms can include seizures andblindness, and treatment may involve surgery, chemotherapy or, ironically,radiotherapy.   大约30%的至死病例是发生在确诊后5年。这种脑瘤的症状包括:痉挛和失明,可以通过手术,化疗,或者用放射疗法来进行治疗。   Ironically, because past research studying the after-effects of exposure to things like atombombs and radiation treatments for cancer suggests the most important environmental riskfactor for meningiomas is ionising radiation.   讽刺的是,对人体暴露于类似原子弹辐射和癌症放射疗法的后果的研究显示,产生脑脊膜瘤的最主要的环境风险因素是离子辐射。   These days, however, the main source of ionising radiation for most people is neitherfallout from bombs nor radiotherapy; it is dental X-rays.   然而,现今影响大多数人的离子辐射的主要源头既不是原子弹的辐射尘埃也不是放射疗法,而是牙科X光。   Despite that, surprisingly little research has been done on those X-rays effects.   尽管如此,令人惊讶的是几乎没有牙科X光对人类影响的研究。   Dr Claus and her colleagues have tried to plug the gap.   克劳斯医生和她的同事们已在努力填补这一空白。   They studied 1,433 Americans who have had meningiomas and compared them with 1,350others who have not.   他们研究了1433名美国的脑脊膜瘤患者,并把他们与1350名非患者进行对比。   These others were chosen to match the study group s age profile, sex ratio and dwellingplace.   这些被选择的非患者构成符合研究所需的年龄组成,性别比例和所在居住地。   The researchers then inquired about both groups family, medical and dental histories.   研究人员获取了这两组研究对象的家庭,病史,和牙病史的数据。   In the case of their dental histories, participants were asked whether they generally hadstandard X-rays, known as bitewings, every year, or never had them, or fell somewhere inbetween.   对于牙病史,参与者被问及他们是否通常每年接受常规的牙医X光,或是从没拍过,或是介于以上两者之间。   They were also asked how often they had had panoramic X-raysso-called panorexestakenof their entire mouths, and whether they had ever had braces, the fitting of which ofteninvolves a panoramic X-ray.   他们还被问及拍全颌x光对整个口腔拍摄X光的经常性,以及是否做过牙齿整形通常是会要求拍全颌x光。   The researchers found that people who had had a meningioma were more than twice as likelyas those who had not to have had at least one bitewing X-ray.   研究发现患脑脊膜瘤的病人发病的可能性是那些没拍过咬翼片的人的两倍以上。   And the more bitewings they had been given, the greater that likelihood was.   拍咬翼片次数越多的人,可能性越大。   Even more troubling was the finding that people who had been given a panorex when theywere under ten had 4.9 times the normal risk of developing a meningioma.   更让人担忧的发现是十岁以下拍过全颌x光的人患脑脊膜瘤的概率是正常风险值的4.9倍。   To be fair, only 22 participants in the study had both had a panorex and developed such atumour.   公平地说,只有22名研究参与者拍过全颌x光并患有脑脊膜瘤。   But according to Dr Claus, the panorex was not common when most of the people in thestudy had been children.   但据克劳斯医生说,以前研究对象大部分是儿童,拍全颌x光的现象并不普遍。   Nowadays, she says, before getting braces all the kids have it.   如今,她说,在牙齿整形之前所有儿童都拍过全颌x光了。   What these results mean in practice is debatable.   以上研究发现的实际意义还是有争议的。   The radiation dose from an individual dental X-ray, Dr Claus points out, has gone down byabout half over the past 30 years or so.   克劳斯医生指出,单次牙医X光的辐射剂量已在过去的30年降低到原来的一半左右。   In addition, some dentists and orthodontiststhough far from the majorityhave turned todigital methods that expose patients to even lower levels. But others are using fancy newtechniques like cone-beam computerised tomography which actually expose people tomuch higher levels of radiation.   另外,一些牙科医生和整牙医师虽然并不占多数,已转用电子手段,这就更大程度的降低了病人所受的辐射程度。   Moreover, guidelines from the American Dental Association state that healthy adults shouldhave a bitewing X-ray no more than once every two or three years, and that there is littlereason to X-ray patients who do not have symptoms.   此外,美国牙科协会的指南规定健康成年人每两到三年不应拍超过一次的咬翼片,并且没有理由给无病症的病人拍X光。   These are policies which Dr Claus describes as quite reasonable.   克劳斯医生认为这些政策是很合理的。   But if what her participants told her is true, not all dentists are heeding their ownprofessional body s advice.   如果研究参与者所告知的都是事实的话,可见并不是所有牙科医生都留心自身的建议。   Most of those who took part in the study reported having at least one X-ray a year.   大多数参与研究的人表示一年至少拍了一次x 光。   Dr Claus s work, then, is a timely reminder that X-rays are dangerous, that dentists shoulduse them sparingly and that patients who have suspicions about their use are not necessarilyparanoid.   克劳斯医生的工作及时地提醒了我们,拍x光是有危险的,牙医应该保守地使用它们,这样看来病人们对x光的疑虑并不是所谓的妄想。   词语解释   1.step out of 走出去   Can you step out of the park with us?   你可以跟我们一起走出这个公园吗?   But take that first step out of hell.   除了迈出地狱的第一步。   2.account for 导致,引起   Do women account for more of today s affairs?   如今女性在婚外情中所占比例是不是更大?   Philosophers had long wondered how to account for essences.   长期以来,哲学家们困惑于如何说明这些本质。   3.compare with 与相比;比得上   Life isn t fair-don t compare with or be jealous of others.   生活并不是公平的不要比较也不要嫉妒别人。   Atheists have precious little to compare with this.   相比之下,无神论者的资源就少得可怜。   4.point out 提示;点明;指明   Nobody seems minded to point out an obvious fact.   似乎没人愿意指出一个显而易见的事实。   I have something to point out.   有些地方我要指出来。

  

  2023复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。   Dental X-rays   牙科X光   Little and not often, please   请不要太频繁,一点就好   Confirmation that dental X-rays can be bad for you   已证实牙科X光对你是有危害的   If you are a suspicious type you may be disturbed by the fact that, despite reassurances ofthe safety of the procedure, dentists and their technicians, when administering X-rays,usually step out of the room while the deed is done.   尽管牙科X光实施程序的安全已得到了证实,牙医和技工们还是会在拍X光时离开房间。如果你是一个多疑的人,这样的事实可能会困扰你。   Not only that, they often drape a lead-lined apron over your body to protect your vitalorgans. Well, all but one: your brain.   不但如此,在拍X光时他们还经常用铅衬的围裙盖住你的身体以保护重要器官但是是除了大脑以外的所有器官。   A study by Elizabeth Claus, of Yale University, just published in Cancer, suggests yoursuspicions might be justified.   耶鲁大学的伊丽莎白. 克劳斯医生的一项研究结果刚在癌症杂志上发表。此项研究表明你的怀疑可能并非杞人忧天。   Dr Claus thinks she has identified, in those who have had dental X-rays often, a significantrise in the admittedly small risk of developing a brain tumour.   克劳斯医认为她已发现那些经常拍牙科X光的病人得脑瘤的风险确实有显著升高。   In rich countries, five men in every 200,000, and twice as many women, develop tumourscalled meningiomas that affect the membranes surrounding the brain.   在富裕的国家里,每200,000人中就有5名男性得一种叫脑脊膜瘤的脑瘤,此瘤破坏脑膜,而且发病的女性人数是男性的两倍。   Meningiomas account for a third of primary brain tumours.   脑脊膜瘤的患者占原发性脑瘤患者的三分之一。   Only about 2% of them are malignant, but non-malignant does not mean non-dangerous.   只有2%的脑脊膜瘤是恶性的,但是非恶性并不代表没有危险。   Even a benign meningioma can kill.   即使是良性的脑脊膜瘤也会至死。   Around 30% do so within five years of diagnosis. Symptoms can include seizures andblindness, and treatment may involve surgery, chemotherapy or, ironically,radiotherapy.   大约30%的至死病例是发生在确诊后5年。这种脑瘤的症状包括:痉挛和失明,可以通过手术,化疗,或者用放射疗法来进行治疗。   Ironically, because past research studying the after-effects of exposure to things like atombombs and radiation treatments for cancer suggests the most important environmental riskfactor for meningiomas is ionising radiation.   讽刺的是,对人体暴露于类似原子弹辐射和癌症放射疗法的后果的研究显示,产生脑脊膜瘤的最主要的环境风险因素是离子辐射。   These days, however, the main source of ionising radiation for most people is neitherfallout from bombs nor radiotherapy; it is dental X-rays.   然而,现今影响大多数人的离子辐射的主要源头既不是原子弹的辐射尘埃也不是放射疗法,而是牙科X光。   Despite that, surprisingly little research has been done on those X-rays effects.   尽管如此,令人惊讶的是几乎没有牙科X光对人类影响的研究。   Dr Claus and her colleagues have tried to plug the gap.   克劳斯医生和她的同事们已在努力填补这一空白。   They studied 1,433 Americans who have had meningiomas and compared them with 1,350others who have not.   他们研究了1433名美国的脑脊膜瘤患者,并把他们与1350名非患者进行对比。   These others were chosen to match the study group s age profile, sex ratio and dwellingplace.   这些被选择的非患者构成符合研究所需的年龄组成,性别比例和所在居住地。   The researchers then inquired about both groups family, medical and dental histories.   研究人员获取了这两组研究对象的家庭,病史,和牙病史的数据。   In the case of their dental histories, participants were asked whether they generally hadstandard X-rays, known as bitewings, every year, or never had them, or fell somewhere inbetween.   对于牙病史,参与者被问及他们是否通常每年接受常规的牙医X光,或是从没拍过,或是介于以上两者之间。   They were also asked how often they had had panoramic X-raysso-called panorexestakenof their entire mouths, and whether they had ever had braces, the fitting of which ofteninvolves a panoramic X-ray.   他们还被问及拍全颌x光对整个口腔拍摄X光的经常性,以及是否做过牙齿整形通常是会要求拍全颌x光。   The researchers found that people who had had a meningioma were more than twice as likelyas those who had not to have had at least one bitewing X-ray.   研究发现患脑脊膜瘤的病人发病的可能性是那些没拍过咬翼片的人的两倍以上。   And the more bitewings they had been given, the greater that likelihood was.   拍咬翼片次数越多的人,可能性越大。   Even more troubling was the finding that people who had been given a panorex when theywere under ten had 4.9 times the normal risk of developing a meningioma.   更让人担忧的发现是十岁以下拍过全颌x光的人患脑脊膜瘤的概率是正常风险值的4.9倍。   To be fair, only 22 participants in the study had both had a panorex and developed such atumour.   公平地说,只有22名研究参与者拍过全颌x光并患有脑脊膜瘤。   But according to Dr Claus, the panorex was not common when most of the people in thestudy had been children.   但据克劳斯医生说,以前研究对象大部分是儿童,拍全颌x光的现象并不普遍。   Nowadays, she says, before getting braces all the kids have it.   如今,她说,在牙齿整形之前所有儿童都拍过全颌x光了。   What these results mean in practice is debatable.   以上研究发现的实际意义还是有争议的。   The radiation dose from an individual dental X-ray, Dr Claus points out, has gone down byabout half over the past 30 years or so.   克劳斯医生指出,单次牙医X光的辐射剂量已在过去的30年降低到原来的一半左右。   In addition, some dentists and orthodontiststhough far from the majorityhave turned todigital methods that expose patients to even lower levels. But others are using fancy newtechniques like cone-beam computerised tomography which actually expose people tomuch higher levels of radiation.   另外,一些牙科医生和整牙医师虽然并不占多数,已转用电子手段,这就更大程度的降低了病人所受的辐射程度。   Moreover, guidelines from the American Dental Association state that healthy adults shouldhave a bitewing X-ray no more than once every two or three years, and that there is littlereason to X-ray patients who do not have symptoms.   此外,美国牙科协会的指南规定健康成年人每两到三年不应拍超过一次的咬翼片,并且没有理由给无病症的病人拍X光。   These are policies which Dr Claus describes as quite reasonable.   克劳斯医生认为这些政策是很合理的。   But if what her participants told her is true, not all dentists are heeding their ownprofessional body s advice.   如果研究参与者所告知的都是事实的话,可见并不是所有牙科医生都留心自身的建议。   Most of those who took part in the study reported having at least one X-ray a year.   大多数参与研究的人表示一年至少拍了一次x 光。   Dr Claus s work, then, is a timely reminder that X-rays are dangerous, that dentists shoulduse them sparingly and that patients who have suspicions about their use are not necessarilyparanoid.   克劳斯医生的工作及时地提醒了我们,拍x光是有危险的,牙医应该保守地使用它们,这样看来病人们对x光的疑虑并不是所谓的妄想。   词语解释   1.step out of 走出去   Can you step out of the park with us?   你可以跟我们一起走出这个公园吗?   But take that first step out of hell.   除了迈出地狱的第一步。   2.account for 导致,引起   Do women account for more of today s affairs?   如今女性在婚外情中所占比例是不是更大?   Philosophers had long wondered how to account for essences.   长期以来,哲学家们困惑于如何说明这些本质。   3.compare with 与相比;比得上   Life isn t fair-don t compare with or be jealous of others.   生活并不是公平的不要比较也不要嫉妒别人。   Atheists have precious little to compare with this.   相比之下,无神论者的资源就少得可怜。   4.point out 提示;点明;指明   Nobody seems minded to point out an obvious fact.   似乎没人愿意指出一个显而易见的事实。   I have something to point out.   有些地方我要指出来。

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科