【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
Meawhile, most children are vulnerable to the enormous influence exerted by grandchildless parents aiming to persuade their kids to produce children. (06.1 Passage 1)
主干:...most children are vulnerable (to)
本句是个简单句,谓语部分用了be vulnerable to...短语,to 是介词,后接名词influence作宾语。exerted是过去分词,作influence的后置定语;aiming是现在分词,作parents的后置定语。exert influence施加影响。
译文:同时,在他们父母的巨大影响下,绝大部分的子女很容易被说服生育孩子。
This isnt the stuff of gloomy philosophical contemplations, but a fact of Europes new economic landscape, embraced by sociologists, real-estate developers and ad executives alike. (05. 6 Passage 1)
主干:This isnt the stuff..., but a fact...
not...but...连接两个并列的名词词组,在句中作表语。两个词组都有相应的修饰成分,修饰stuff的是of介词短语;修饰fact的既有of介词短语,还有过去分词短语embraced...。
译文:这并不是悲观的哲学沉思的东西,而是社会学家、房地产开发商和广告主管都欣然接受的欧洲新的经济现象中的一个事实。
》》点击查看英语四级阅读难句解析汇总
Meawhile, most children are vulnerable to the enormous influence exerted by grandchildless parents aiming to persuade their kids to produce children. (06.1 Passage 1)
主干:...most children are vulnerable (to)
本句是个简单句,谓语部分用了be vulnerable to...短语,to 是介词,后接名词influence作宾语。exerted是过去分词,作influence的后置定语;aiming是现在分词,作parents的后置定语。exert influence施加影响。
译文:同时,在他们父母的巨大影响下,绝大部分的子女很容易被说服生育孩子。
This isnt the stuff of gloomy philosophical contemplations, but a fact of Europes new economic landscape, embraced by sociologists, real-estate developers and ad executives alike. (05. 6 Passage 1)
主干:This isnt the stuff..., but a fact...
not...but...连接两个并列的名词词组,在句中作表语。两个词组都有相应的修饰成分,修饰stuff的是of介词短语;修饰fact的既有of介词短语,还有过去分词短语embraced...。
译文:这并不是悲观的哲学沉思的东西,而是社会学家、房地产开发商和广告主管都欣然接受的欧洲新的经济现象中的一个事实。
》》点击查看英语四级阅读难句解析汇总