首页 > 学习园地 > 英语学习

5天大新生儿被当成布娃娃 遭63岁男子打脸

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

A man has been arrested after punching a five-day-old baby in a Tesco supermarket.

在乐购超市,一名男子因猛击一个5天大的婴儿而被逮捕。

Elsie Rose was on her first outing with her parents,Amy Duckers and Lewis Temple, and her seven-year-old sister, Libby, when she was hit at the Tescostore in Baguley, Greater Manchester, last Monday.

上周一,埃尔希·罗斯第一次和父母艾米·杜拉克、路易斯·坦普尔以及七岁的姐姐利比出门,却在位于大曼彻斯特郡巴古雷市的乐购门店被人打了。

The baby, weighing 6lb 12oz, was taken to hospitaland monitored overnight but is not believed to have been seriously injured.

这名婴儿重61磅12盎司,被带到医院监控了一整夜,所幸伤势并无大碍。

The suspect said he thought the baby was a toy doll. The man approached the baby after heoverheard family friends saying: "Come over and have a look at this beautiful baby."

该嫌犯表示,他以为婴儿是个布娃娃。他表示自己是在无意中听到家人说:"过来看看这个漂亮的孩子"之后过去的。

According to witnesses, the 63-year-old man then hit the child in the face.

据目击者表示,这位63岁的男子接着就一拳打在了宝宝的脸上。

Amy Duckers, the baby's mother, told Manchester Evening News: "We all heard the punch landon my little baby. He ran over and punched Elsie Rose in the face, leaving a very big fist markshape across her forehead."

宝宝的妈妈艾米·杜拉克接受《曼彻斯特晚报》采访时表示:"我们都听到了这一拳的响声。他跑过来一拳打在了埃尔希·罗斯的脸上,在她额头上留下了一个大大的拳印。"

The child was rushed to hospital from the Tesco store in Baguley near Manchester, and was notdischarged until 4am the next morning.

孩子被迅速送到了大曼彻斯特郡巴古雷市乐购门店附近的医院,直到第二天早上4点才出院。

"The baby girl was taken to hospital as a precaution and has since been discharged," GreaterManchester Police said.

大曼彻斯特郡警方表示:"为以防万一,这个女婴被带到了医院作检查,现在已经出院了。"

"A 63-year-old was arrested on suspicion of assault and is currently in custody beingquestioned by officers," they added.

他们补充说道:"这名63岁的男子因袭击被捕,现正被警方拘留接受询问。"

A man has been arrested after punching a five-day-old baby in a Tesco supermarket.

在乐购超市,一名男子因猛击一个5天大的婴儿而被逮捕。

Elsie Rose was on her first outing with her parents,Amy Duckers and Lewis Temple, and her seven-year-old sister, Libby, when she was hit at the Tescostore in Baguley, Greater Manchester, last Monday.

上周一,埃尔希·罗斯第一次和父母艾米·杜拉克、路易斯·坦普尔以及七岁的姐姐利比出门,却在位于大曼彻斯特郡巴古雷市的乐购门店被人打了。

The baby, weighing 6lb 12oz, was taken to hospitaland monitored overnight but is not believed to have been seriously injured.

这名婴儿重61磅12盎司,被带到医院监控了一整夜,所幸伤势并无大碍。

The suspect said he thought the baby was a toy doll. The man approached the baby after heoverheard family friends saying: "Come over and have a look at this beautiful baby."

该嫌犯表示,他以为婴儿是个布娃娃。他表示自己是在无意中听到家人说:"过来看看这个漂亮的孩子"之后过去的。

According to witnesses, the 63-year-old man then hit the child in the face.

据目击者表示,这位63岁的男子接着就一拳打在了宝宝的脸上。

Amy Duckers, the baby's mother, told Manchester Evening News: "We all heard the punch landon my little baby. He ran over and punched Elsie Rose in the face, leaving a very big fist markshape across her forehead."

宝宝的妈妈艾米·杜拉克接受《曼彻斯特晚报》采访时表示:"我们都听到了这一拳的响声。他跑过来一拳打在了埃尔希·罗斯的脸上,在她额头上留下了一个大大的拳印。"

The child was rushed to hospital from the Tesco store in Baguley near Manchester, and was notdischarged until 4am the next morning.

孩子被迅速送到了大曼彻斯特郡巴古雷市乐购门店附近的医院,直到第二天早上4点才出院。

"The baby girl was taken to hospital as a precaution and has since been discharged," GreaterManchester Police said.

大曼彻斯特郡警方表示:"为以防万一,这个女婴被带到了医院作检查,现在已经出院了。"

"A 63-year-old was arrested on suspicion of assault and is currently in custody beingquestioned by officers," they added.

他们补充说道:"这名63岁的男子因袭击被捕,现正被警方拘留接受询问。"

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科