首页 > 学习园地 > 英语学习

川普警告伊朗:美国回应手段没有限制

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

U.S. President Donald Trump said Thursday Iran has been "formally put on notice" for its ballistic missile launch, and he warned that "nothing is off the table" in dealing with Tehran.

In a series of tweets, Trump also continued his condemnation of the agreement that the U.S. and five other world powers reached to curb Iran's nuclear program in exchange for sanctions relief.

He said Iran should be "thankful" for the agreement, and that the country was "ready to collapse" before the billions of dollars were unfrozen.

Later, at a White house meeting with Harley-Davidson executives and union members, Trump said "nothing is off the table," in response to a reporter who asked if military action against Iran was an option.

The nuclear deal required Iran to limit its enrichment of uranium and convert several of its nuclear facilities to other uses.

On Wednesday, it was Trump's National Security Advisor Michael Flynn who condemned Iran's recent missile launch, declaring it "just the latest in a series of incidents" in which Iran has threatened the U.S. and its regional allies over the past six months. He said leaders in Tehran were emboldened to take such action now because the nuclear agreement is "weak and ineffective," and because the other nations involved in the agreement failed to take action to rein in Iran's military ambitions.

During a briefing at the White House, Flynn accused former President Barack Obama and other members of his administration of not being tough enough on Tehran.

美国总统川普星期四表示,伊朗因发射弹道导弹而“受到正式警告”。川普警告说,在与德黑兰打交道时“没有什么措施不可以考虑。”

川普发出一连串推文,继续批评前总统奥巴马政府领导的美国等六个大国与伊朗达成的伊核协议。为了限制伊朗核项目,六大国以减轻制裁作为交换。

川普说,伊朗应该“感谢”这个协议,如果巨额资金没有解冻,伊朗当时“行将崩溃。”

之后,川普在白宫会见美国摩托车名牌哈利-戴维森公司的高管和工会成员,有记者问到是否会对伊朗动用武力,川普表示,“没有什么是不可以考虑的。”

核协议要求伊朗限制生产浓缩铀,并把几处核设施转用于其它目的。

星期三,川普的国家安全顾问弗林谴责伊朗最近进行的导弹试射。他说,“这是过去六个月来发生一连串事件中最新的一次”,伊朗的举动威胁到美国及其地区盟友。弗林说,德黑兰领导人现在之所以如此胆大妄为,就是因为核协议“软弱而无效”,还有参与这个协议的其它国家没有采取行动约束伊朗的军事野心。

在白宫举行的一次简报会上,弗林批评前总统奥巴马和他的一些幕僚对伊朗不够强硬。

U.S. President Donald Trump said Thursday Iran has been "formally put on notice" for its ballistic missile launch, and he warned that "nothing is off the table" in dealing with Tehran.

In a series of tweets, Trump also continued his condemnation of the agreement that the U.S. and five other world powers reached to curb Iran's nuclear program in exchange for sanctions relief.

He said Iran should be "thankful" for the agreement, and that the country was "ready to collapse" before the billions of dollars were unfrozen.

Later, at a White house meeting with Harley-Davidson executives and union members, Trump said "nothing is off the table," in response to a reporter who asked if military action against Iran was an option.

The nuclear deal required Iran to limit its enrichment of uranium and convert several of its nuclear facilities to other uses.

On Wednesday, it was Trump's National Security Advisor Michael Flynn who condemned Iran's recent missile launch, declaring it "just the latest in a series of incidents" in which Iran has threatened the U.S. and its regional allies over the past six months. He said leaders in Tehran were emboldened to take such action now because the nuclear agreement is "weak and ineffective," and because the other nations involved in the agreement failed to take action to rein in Iran's military ambitions.

During a briefing at the White House, Flynn accused former President Barack Obama and other members of his administration of not being tough enough on Tehran.

美国总统川普星期四表示,伊朗因发射弹道导弹而“受到正式警告”。川普警告说,在与德黑兰打交道时“没有什么措施不可以考虑。”

川普发出一连串推文,继续批评前总统奥巴马政府领导的美国等六个大国与伊朗达成的伊核协议。为了限制伊朗核项目,六大国以减轻制裁作为交换。

川普说,伊朗应该“感谢”这个协议,如果巨额资金没有解冻,伊朗当时“行将崩溃。”

之后,川普在白宫会见美国摩托车名牌哈利-戴维森公司的高管和工会成员,有记者问到是否会对伊朗动用武力,川普表示,“没有什么是不可以考虑的。”

核协议要求伊朗限制生产浓缩铀,并把几处核设施转用于其它目的。

星期三,川普的国家安全顾问弗林谴责伊朗最近进行的导弹试射。他说,“这是过去六个月来发生一连串事件中最新的一次”,伊朗的举动威胁到美国及其地区盟友。弗林说,德黑兰领导人现在之所以如此胆大妄为,就是因为核协议“软弱而无效”,还有参与这个协议的其它国家没有采取行动约束伊朗的军事野心。

在白宫举行的一次简报会上,弗林批评前总统奥巴马和他的一些幕僚对伊朗不够强硬。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科