首页 > 学习园地 > 英语学习

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译4素材

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  生活大爆炸第2季中英字幕4

  00:00:00,000 --> 00:00:02,300

  拉杰是宫保鸡丁

  Let's see, Raj was the Kung Pao Chicken.

  2

  00:00:02,960 --> 00:00:03,960

  我是饺子

  I'm the dumplings.

  3

  00:00:04,030 --> 00:00:06,560

  没错

  Yes, you are.

  4

  00:00:06,630 --> 00:00:08,700

  太恶心了

  霍华德

  Creepy, howard.

  5

  00:00:08,760 --> 00:00:10,500

  恶心得可爱还是纯粹的恶心

  Creepy good or creepy bad?

  6

  00:00:11,830 --> 00:00:13,700

  谁点的鲜虾加龙虾酱

  Who was the shrimp with lobster sauce?

  7

  00:00:13,760 --> 00:00:14,800

  那是我的

  That would be me.

  8

  00:00:14,860 --> 00:00:18,860

  朝这里看

  你这个肮脏的小美味

  Come to papa, you un-kosher delight.

  9

  00:00:18,930 --> 00:00:21,530

  我这话可不光是对着食物说哦

  I'm not necessarily talking to the food.

  10

  00:00:26,400 --> 00:00:28,660

  坐一边去

  Sit over there.

  11

  00:00:33,360 --> 00:00:34,860

  坐一边去

  Sit over there.

  12

  00:00:44,460 --> 00:00:45,660

  婴儿纸巾

  Baby wipe?

  13

  00:00:45,730 --> 00:00:46,900

  你干嘛用

  Why do you have...

  14

  00:00:46,960 --> 00:00:48,860

  -别问

  -别

  别问

  No, don't ask! no, don't, don't!

  15

  00:00:50,000 --> 00:00:51,060

  我来告诉你为什么

  I'll tell you why.

  16

  00:00:52,430 --> 00:00:54,030

  我必须消毒我的手

  I had to sanitize my hands

  17

  00:00:54,100 --> 00:00:57,130

  因为大学把 厕所里擦手的纸巾

  Because the university replaced the paper towels in the rest rooms

  18

  00:00:57,200 --> 00:00:58,330

  换成了吹风机

  With hot air blowers.

  19

  00:00:58,400 --> 00:01:00,530

  我怎么感觉吹风机更卫生

  I thought the blowers were more sanitary.

  20

  00:01:00,600 --> 00:01:02,100

  别问啊

  Really, don't.

  why...?

  21

  00:01:02,160 --> 00:01:07,060

  吹风机可以说是细菌 和瘟疫的发源地

  Hot air blowers are incubators and spewers of bacteria and pestilence.

  22

  00:01:07,130 --> 00:01:08,500

  老实说

  用吹风机的话

  Frankly, it'd be more hygienic

  23

  00:01:08,560 --> 00:01:09,830

  还不如让一只得了瘟疫的长臂猿打喷嚏打到我手干

  If they just had a plague-infested gibbon

  24

  00:01:09,900 --> 00:01:12,200

  来得卫生呢

  Sneeze my hands dry.

  25

  00:01:12,260 --> 00:01:14,100

  伙计们

  我有一个天大的

  Hey, guys, I just got the most amazing

  26

  00:01:14,160 --> 00:01:15,660

  好消息

  News...

  27

  00:01:18,000 --> 00:01:19,730

  天呐

  拉杰

  你如果不喝醉的话

  Gosh, raj, do you think you'll ever be able

  28

  00:01:19,800 --> 00:01:21,800

  是不是永远都不能在我面前说话

  To talk in front of me without being drunk?

  29

  00:01:24,500 --> 00:01:27,660

  好吧

  那我 就自己一个人去吃了

  Okay, well, I'll just, um, go eat by myself.

  30

  00:01:27,730 --> 00:01:29,130

  佩妮

  你不需要这样的

  Penny, you don't have to do that.

  31

  00:01:29,200 --> 00:01:33,100

  没事

  考虑到他不说话 他说的话

  还有他

  Oh, it's okay, between him not talking, him talking and him...

  32

  00:01:35,200 --> 00:01:36,900

  我最好还是离开吧

  I'm better off alone.

  33

  00:01:36,960 --> 00:01:39,700

  再见

  你这个可怜的怪人

  Good-bye, you poor, strange little man.

  34

  00:01:44,260 --> 00:01:45,740

  她太贴心了

  She's so considerate.

  35

  00:01:46,030 --> 00:01:47,330

  你有什么大资讯

  So what's your news?

  36

  00:01:47,400 --> 00:01:48,760

  还记得那个我定位的

  Remember that little planetary object

  37

  00:01:48,830 --> 00:01:49,830

  比凯伯带天体更远的那颗行星吗

  I spotted beyond the kuiper belt?

  38

  00:01:49,900 --> 00:01:52,630

  哦对

  2008-NQ SUB-17

  Oh, yeah, 2008-nq sub-17.

  39

  00:01:52,700 --> 00:01:55,060

  或者用我的叫法

  宝莱坞星

  Or as I call it, planet bollywood.

  40

  00:01:55,130 --> 00:01:56,560

  由于我的发现

  Anyway, because of

  41

  00:01:56,630 --> 00:01:58,630

  《人物》杂志把我提名为

  My discovery, people magazine is naming me

  42

  00:01:58,700 --> 00:02:00,730

  30岁以下的30大焦点人物之一了

  One of their 30 under 30 to watch.

  43

  00:02:00,800 --> 00:02:02,560

  拉杰

  祝贺你

  Raj... congratulations.

  44

  00:02:02,630 --> 00:02:03,700

  太棒了

  That's incredible.

  45

  00:02:03,760 --> 00:02:05,300

  不好意思

  Excuse me,

  46

  00:02:05,360 --> 00:02:09,360

  30岁以下的什么30大人物的什么焦点

  30 what under 30

  what to watch what?

  47

  00:02:09,430 --> 00:02:12,460

  30岁以下的30名值得关注的梦想家

  30 visionaries under 30 years of age to watch

  48

  00:02:12,530 --> 00:02:14,660

  因为他们对自己领域的一些传统臆断提出了挑战

  As they challenge the preconceptions of their fields.

  49

  00:02:14,730 --> 00:02:18,200

  让我猜百万次我都不会想到是这样

  If I had a million guesses, I never would have gotten that.

  50

  00:02:19,630 --> 00:02:21,160

  真是相当酷的

  他们让我和一个

  It's pretty cool. they've got me in

  51

  00:02:21,230 --> 00:02:23,330

  在研究印度尼西亚饥荒问题的人一起入选

  With a guy who's doing something about hunger in indonesia,

  52

  00:02:23,400 --> 00:02:25,200

  还有一位精神治疗师

  他在用海豚

  And a psychotherapist who's using dolphins

  53

  00:02:25,260 --> 00:02:26,600

  来感化囚犯

  To rehabilitate prisoners,

  54

  00:02:26,660 --> 00:02:27,960

  还有爱伦·佩基

  And ellen page,

  55

  00:02:28,030 --> 00:02:31,500

  他是那部独立电影《朱诺》里的明星

  Star of the charming independent film, juno.

  56

  00:02:31,560 --> 00:02:34,030

  我绝对想上她

  Oh, I'd so do her.

  57

  00:02:35,800 --> 00:02:39,030

  你连海豚都想上

  You'd do the dolphins.

  58

  00:02:39,100 --> 00:02:40,860

  你在用的那个我设计的望远摄像机的固定架

  Do I get an honorable mention for designing

  59

  00:02:40,930 --> 00:02:43,130

  在采访中你会不会提到

  The telescope camera mounting bracket you used?

  60

  00:02:43,200 --> 00:02:44,700

  不好意思

  Sorry, it's not part

  61

  00:02:44,760 --> 00:02:46,360

  这和我所要叙述的温馨故事无关

  Of my heartwarming and personal narrative

  62

  00:02:46,430 --> 00:02:48,700

  我是一个从新德里来的傻男孩

  In which a humble boy from new delhi overcame

  63

  00:02:48,760 --> 00:02:50,200

  我克服了贫困和歧视

  Poverty and prejudice

  64

  00:02:50,260 --> 00:02:53,260

  不远万里来到了美国寻找梦想

  And journeyed to america to reach for the stars.

  65

  00:02:53,330 --> 00:02:55,300

  贫困吗

  你老爸是个妇科医生

  Poverty?

  your father's a gynecologist.

  66

  00:02:55,360 --> 00:02:57,030

  他开的是宾利

  He drives a bentley.

  67

  00:02:57,100 --> 00:02:59,400

  那是租的

  It's a lease.

  68

  00:03:02,460 --> 00:03:04,060

  我有点搞不懂

  I'm confused.

  69

  00:03:04,130 --> 00:03:06,800

  是不是由什么行业审查委员会

  Was there some sort of peer review committee

  70

  00:03:06,860 --> 00:03:09,000

  来决定选那些人

  To determine which scientists would be included?

  71

  00:03:09,060 --> 00:03:10,760

  行业审查

  这是《人物》杂志

  Peer review?

  it's people magazine.

  72

  00:03:10,830 --> 00:03:12,900

  人们选择了我

  People picked me.

  73

  00:03:12,960 --> 00:03:14,300

  什么人

  What people?

  74

  00:03:14,360 --> 00:03:16,900

  《人物》里的那些人啊

  The people from people.

  75

  00:03:16,960 --> 00:03:19,030

  那这些到底是什么人

  Yeah, but exactly who are these people?

  76

  00:03:19,100 --> 00:03:20,300

  他们有什么凭据吗

  What are their credentials?

  77

  00:03:20,360 --> 00:03:21,730

  为什么他们有资格评选

  How are they qualified?

  78

  00:03:21,800 --> 00:03:24,400

  偶然发现了一块在太阳系里

  What makes accidentally

  noticing a hunk of rock

  79

  00:03:24,460 --> 00:03:26,230

  慢悠悠地飘了几十亿年的

  That's been traipsing around the solar system

  80

  00:03:26,300 --> 00:03:28,500

  大石头为什么就比其他

  For billions of years more noteworthy

  81

  00:03:28,560 --> 00:03:32,100

  30岁以下科学家的成就 更加杰出呢

  Than any other scientific accomplishment made by someone under 30?

  82

  00:03:32,160 --> 00:03:36,860

  天呐

  我想爱伦·佩基的朋友们 不会这样损她的

  Boy, I'll bet ellen page's friends aren't giving her this kind of crap.

  83

  00:03:41,360 --> 00:03:42,600

  这下你感到自豪了吗

  Are you proud of yourself?

  84

  00:03:42,660 --> 00:03:45,930

  总的来说

  是的

  In general, yes.

  85

  00:04:14,730 --> 00:04:17,660

  哦

  漏掉的中微子原来在这儿

  Oh, there's my missing neutrino.

  86

  00:04:17,730 --> 00:04:20,400

  你就像一个不稳定的电荷一样躲躲藏藏的

  You were hiding from me as an unbalanced charge,

  87

  00:04:20,460 --> 00:04:23,300

  是吗

  你这个亚原子魔鬼

  Weren't you, you little sub-atomic dickens?

  88

  00:04:23,360 --> 00:04:24,660

  谢尔顿

  Hey, sheldon.

  89

  00:04:24,730 --> 00:04:25,860

  看啊

  Hey, look,

  90

  00:04:25,930 --> 00:04:27,160

  我找到了那个中微子

  Look, I found

  my missing neutrino.

  91

  00:04:27,230 --> 00:04:29,860

  太好了

  我们可以把他从牛奶盒上拿下来了

  Oh good, we can take it off the milk carton.

  92

  00:04:31,460 --> 00:04:32,800

  走吧

  我们去和拉杰道歉

  Come on, we're going to apologize to raj

  93

  00:04:32,860 --> 00:04:33,900

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科