【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
生活大爆炸第2季中英字幕6
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
考虑加入实验物理学行业的同学们
So you are considering going into experimental physics,
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,360
我的大门永远向你们敞开
My door is always open.
3
00:00:05,360 --> 00:00:08,400
另外我要再次道歉 可能我的实验不怎么成功
Once again, I'm sorry that the demonstration didn't quite work out,
4
00:00:08,400 --> 00:00:11,160
但我们现在知道 你不小心把斯奈普桃汁
But now we know what happens when you accidentally spill
5
00:00:11,160 --> 00:00:14,850
掉进氦氖激光器的时候会发生什么了
Peach snapple into a helium neon laser.
6
00:00:14,850 --> 00:00:18,300
简单来说就是
别这么干
Short answer is... don't.
7
00:00:22,430 --> 00:00:25,560
现在我们来介绍一下理论物理系
And now to tell you about the theoretical physics department
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,230
有请谢尔顿·库珀博士
Is dr. sheldon cooper.
9
00:00:31,500 --> 00:00:32,500
库珀博士
Dr. cooper?
10
00:00:32,500 --> 00:00:34,660
别叫我
Forget it.
11
00:00:34,660 --> 00:00:36,630
稍等
Excuse me.
12
00:00:38,160 --> 00:00:39,800
谢尔顿
我们都商量好了
Sheldon, we both agreed to do this.
13
00:00:39,800 --> 00:00:41,030
别浪费时间
It's a waste of time.
14
00:00:41,030 --> 00:00:43,100
我还不如给一群拉布拉多狗
I might as well explain the laws of thermodynamics
15
00:00:43,100 --> 00:00:44,460
讲讲热力学定律呢
To a bunch of labradoodles.
16
00:00:46,430 --> 00:00:50,830
你再不出来 我就不带你去动漫书店
If you don't do this, i won't take you to the comic book store.
17
00:00:53,100 --> 00:00:54,930
你们好
Hello.
18
00:00:58,000 --> 00:01:01,800
顺便说一句
你的激光器不错
Nice work with the laser, by the way.
19
00:01:03,060 --> 00:01:06,860
看见你们朝气蓬勃的脸庞
Looking out at your fresh young faces,
20
00:01:06,860 --> 00:01:10,160
我回想起了我决定步入学术道路的那一刻
I remember when I too was deciding my academic future
21
00:01:10,160 --> 00:01:13,300
那时我还是个卑微的研究生
As a lowly graduate student.
22
00:01:13,300 --> 00:01:15,760
忘了说
我14岁
Of course, I was 14.
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
不过我已经取得了你们大多数人
And I'd already achieved more than most of you
24
00:01:17,760 --> 00:01:21,130
望尘莫及的成就
虽然我九点上床
Could ever hope to, despite my 9:00 bedtime.
25
00:01:22,730 --> 00:01:25,360
现在
这个屋子里可能有一两个人
Now, there may be one or two of you in this room
26
00:01:25,360 --> 00:01:28,530
具备学好理论物理学的基本素质
Who has what it takes to succeed in theoretical physics.
27
00:01:28,530 --> 00:01:30,530
即使可能你们学成了之后
Although, it's more likely that you'll spend
28
00:01:30,530 --> 00:01:32,400
只是拿来教五年级的小学生
Your scientific careers teaching fifth graders
29
00:01:32,400 --> 00:01:34,210
要做一个纸壳模型火山
How to make papier mache volcanoes
30
00:01:34,210 --> 00:01:36,030
要怎么使用碳酸氢钠火山岩
with baking soda lava.
31
00:01:37,460 --> 00:01:38,540
感谢老天
Oh, good god.
32
00:01:38,540 --> 00:01:39,630
简单来说
In short--
33
00:01:39,630 --> 00:01:42,460
如果谁告诉你们你们有朝一日
Any one who told you that you would someday be able
34
00:01:42,460 --> 00:01:44,630
能在物理学上有所建树
To make any significant contribution to physics,
35
00:01:44,630 --> 00:01:47,830
那完全是个残忍的笑话
太残忍了
Played a cruel trick on you, a cruel trick indeed.
36
00:01:49,330 --> 00:01:51,760
有问题吗
Any questions?
37
00:01:54,430 --> 00:01:57,800
当然没有
Of course not.
38
00:01:57,800 --> 00:01:59,860
我为科学的未来流泪
I weep for the future of science.
39
00:01:59,860 --> 00:02:02,650
现在请允许我失陪了 新一期蝙蝠侠出版了
Now if you'll excuse me, the latest issue of batman is out.
40
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
走吧
莱纳德
Come, leonard.
41
00:02:08,160 --> 00:02:12,260
现在看来
那个激光器实验还不错吧
Laser demonstration's looking pretty good now, huh?
42
00:02:36,760 --> 00:02:38,000
我喜欢每年的这个时候
I love this time of the year.
43
00:02:38,000 --> 00:02:41,030
落叶漫天飞舞 秋高气爽
The leaves are turning, there's a bracing chill in the air.
44
00:02:41,030 --> 00:02:43,900
还有
校园里一整群女生
Plus there's a whole new crop of female grad students
45
00:02:43,900 --> 00:02:45,930
开始长刚刚好的秋膘
About to put on just enough winter weight
46
00:02:45,930 --> 00:02:48,100
让她们看起来既寒酸又易推倒
To make them needy and vulnerable.
47
00:02:49,560 --> 00:02:52,360
就是这样
宝贝
再来一份奶酪饼
That's right, honey, have another calzone.
48
00:02:52,360 --> 00:02:54,060
爸爸等着你
Daddy can wait.
49
00:02:56,230 --> 00:02:59,200
大学里没有规定 不能和研究生约会吗
Isn't there a university policy against dating graduate students?
50
00:02:59,200 --> 00:03:01,200
没有
只要你搭得上讪
你就可以约一个
No, if you can talk to them, you can ask them out.
51
00:03:01,200 --> 00:03:03,600
妈的
陷阱真是无处不在
Damn, there's always a catch.
52
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
你们好
Hey, guys.
53
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
你好
莱斯利
Hey, leslie.
54
00:03:06,700 --> 00:03: 10,230
傻蛋
我听说你昨晚把一个研究生恶心吐了
So, dumbass, I heard you made a grad student throw up last night.
55
00:03:10,230 --> 00:03:13,840
事实才是伸到那些喜欢道听途说者的嗓子眼里
The truth can indeed be a finger down the throat
56
00:03:13,840 --> 00:03:15,220
让你呕吐的那根手指头
Of those unprepared to hear it.
57
00:03:15,500 --> 00:03:18,660
不过我干嘛要跟二流智商的人解释这些呢
But why should I cater to second-rate minds?
58
00:03:18,660 --> 00:03:22,630
因为一流智商的人叫你傻蛋
Because first-rate minds call you "dumbass"?
59
00:03:24,060 --> 00:03:25,930
是吗
噢
Oh, yeah? well...
60
00:03:25,930 --> 00:03:28,460
你这个人真刻薄
You're a mean person.
61
00:03:29,460 --> 00:03:30,860
打扰了
库珀博士
Excuse me, dr. cooper,
62
00:03:30,860 --> 00:03:31,960
我是拉蒙娜·诺维茨基
I'm ramona nowitzki.
63
00:03:31,960 --> 00:03:33,700
我昨晚上旁听了你的讲话
I was at your talk last night.
64
00:03:33,700 --> 00:03:35,760
我觉得你实在是个天才
I think you're just brilliant.
65
00:03:35,760 --> 00:03:38,160
大家都这么认为
That is the prevailing opinion.
66
00:03:38,160 --> 00:03:41,460
我现在确实要吐了
Oh, now I'm gonna throw up.
67
00:03:41,460 --> 00:03:44,030
霍华德·沃罗威茨
工程系
Howard wolowitz, department of engineering,
68
00:03:44,030 --> 00:03:48,930
国际空间站废液处理系统的 设计师之一
Co-designer of the international space station's liquid waste disposal system.
69
00:03:50,460 --> 00:03:52,260
没兴趣
Ew.
70
00:03:55,530 --> 00:03:58,030
库珀博士
你发表的每一篇文章我都读过
Dr. cooper, I've read everything you've published.
71
00:03:58,030 --> 00:04:00,400
我尤其赞成你那篇如何取得
I especially liked your paper on grand unification
72
00:04:00,400 --> 00:04:01,800
线形网状聚合物的大统一理论的论文
Using string-network condensates
73
00:04:01,800 --> 00:04:03,060
我很好奇你是怎么发现
And were wondering how you determined
74
00:04:03,060 --> 00:04:04,430
三维线形网能够形成一张图
That three-dimensional string-nets provided
75
00:04:04,430 --> 00:04:07,530
同时涵盖费米子 和定量波色子的
A unified picture of fermions and gauge bosons?
76
00:04:07,530 --> 00:04:12,000
奇迹啊
一只有智慧的拉布拉多犬
Amazing, an intelligent labradoodle.
77
00:04:12,000 --> 00:04:14,760
你可以叫我伍夫
Woof.
78
00:04:16,330 --> 00:04:18,260
事实是我马上就能突破
The fact is I'm quite close to a breakthrough
79
00:04:18,260 --> 00:04:20,960
中微子如何从线形网聚合物中显形 这一难题了
In showing how neutrinos emerge from a string-net condensate.
80
00:04:20,960 --> 00:04:24,230
天啊
那我们看物理学宇宙的方式 就彻底改变了
Oh, my god, that would change the way we view the entire physical universe.
81
00:04:24,230 --> 00:04:27,000
我就是在做这个
It's what I do.
82
00:04:27,000 --> 00:04:30,230
其实
我们的平斯金-沃罗威茨 废液处理系统
You know, the pishkin-wolowitz liquid waste disposal system
83
00:04:30,230 --> 00:04:33,430
也震动了一些人
Is turning a few heads as well.
84
00:04:36,830 --> 00:04:39, 430
再说一次
没兴趣
Again, ew.
85
00:04:41,630 --> 00:04:44,230
我还想听听 你打算如何增加中微子
You know, I'd love to hear more about how you intend to add neutrinos.
86
00:04:44,230 --> 00:04:46,460
我们什么时候一起喝杯咖啡好吗
Could we get a cup of coffee sometime?
87
00:04:46,460 --> 00:04:48,060
我不喝咖啡
I don't drink coffee.
88
00:04:48,060 --> 00:04:50,100
我喝
爱我
就请我喝一杯乔
I do. I love me a cup of joe.
89
00:04:50,100 --> 00:04:51,860
那
不一定要喝咖啡
Well, it doesn't have to be coffee.
90
00:04:51,860 --> 00:04:53,000