【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
Gold plated iPads in every room, a revolving bed in the Royal Suite and 17 types of pillow that can be selected from a menu - there is nothing modest about the seven-star Burj Al Arab hotel in Dubai.
每间房间都有镀金iPad, 皇家套房有旋转床,菜单上有17种枕头可选——迪拜伯瓷七星酒店就没有什么是低调的。
Shaped like a sail to represent Dubai’s nautical heritage, the hotel's distinctive silhouette has become a symbol for the nation and an Instagram favourite for the tens of thousands of Britons who flock there.
酒店造型似风帆,这独一无二的外形轮廓代表了迪拜的航海文化遗产,现已成为该国的象征;Instagram上备受追捧,成千上万的英国人蜂拥而至。
MailOnline Travel was invited inside the luxurious hotel to see whether the hotel was blissfully refined or ridiculously brash.
《每日邮报在线》受邀去奢华酒店,一探酒店内部究竟是精心打造、幸福感Max,还是浮夸显摆,自以为奢华。
The palatial 8,395 square foot Royal Suite is fit for a maharaja, with an exquisite majlis style lounge, library and cinema room, along with two master bathrooms, each with full-size jacuzzis and separate rain showers.
(图)金碧辉煌的皇家套房占地8395平方英尺,精致的会议大厅、图书馆和电影院,加上两个主卧足尺的按摩浴缸和单独的莲蓬花洒正适合印度王公。
For the ultimate experience, chaueffeur-driven Rolls Royce's can take you from the airport to the hotel.
要想有终极体验,劳斯莱斯专车司机在机场接你,一路送你到酒店。
The colourful Sky View bar in the Al Muntaha boasted incredible views over the Dubai skyline, particularly impressive at night.
帆船酒店空中餐厅景象色彩斑斓,酒店以此奇景为傲,迪拜的天际线尽收眼底,晚间景象尤其壮观。
There are 202 suites in the hotel, each spanning two floors and filled with plush carpets and pristine furniture.
宾馆有202间套房,每间都跨两个楼层,配备豪华地毯和崭新的家具。
You can't help but be wowed by the striking lobby - a sea of colour, light.
大堂绚丽夺目,你不禁会啧啧称奇——这是片色彩和灯光的海洋。
What room would be complete without a rotating bed? This lavish suite comes with 'his and her' rooms, this one being the male side.
房间没有一张旋转床怎能称之为完满?奢华套房分男女主卧,这间是男主人的。
A spectacular meeting room in the Royal Suite with a sky decor above the table.
皇家套房里绚丽壮观的会议室里,桌子上空为蓝天装饰。
The opulent golden entrance to the Al Mahara restaurant, which specialises in sea food. As guests ate food, soft music was played.
海底餐厅的金色入口富丽堂皇,以海鲜为特色主打。客人们边品味海鲜,边欣赏轻柔舒缓的音乐。
There was a fresh supply of edible goodies (most adorned with gold leaf), and a handwritten note.
美食新鲜可口(多数饰以金色叶片),附有手写留言。
The hotel looked liked an Arabian palace at night time, with multitudes of lights, flowers and plants lighting up its grounds.
酒店晚间看起来有如阿拉伯宫殿,百花齐放、草木繁盛、灯火辉煌,照亮地面。
Gold plated iPads in every room, a revolving bed in the Royal Suite and 17 types of pillow that can be selected from a menu - there is nothing modest about the seven-star Burj Al Arab hotel in Dubai.
每间房间都有镀金iPad, 皇家套房有旋转床,菜单上有17种枕头可选——迪拜伯瓷七星酒店就没有什么是低调的。
Shaped like a sail to represent Dubai’s nautical heritage, the hotel's distinctive silhouette has become a symbol for the nation and an Instagram favourite for the tens of thousands of Britons who flock there.
酒店造型似风帆,这独一无二的外形轮廓代表了迪拜的航海文化遗产,现已成为该国的象征;Instagram上备受追捧,成千上万的英国人蜂拥而至。
MailOnline Travel was invited inside the luxurious hotel to see whether the hotel was blissfully refined or ridiculously brash.
《每日邮报在线》受邀去奢华酒店,一探酒店内部究竟是精心打造、幸福感Max,还是浮夸显摆,自以为奢华。
The palatial 8,395 square foot Royal Suite is fit for a maharaja, with an exquisite majlis style lounge, library and cinema room, along with two master bathrooms, each with full-size jacuzzis and separate rain showers.
(图)金碧辉煌的皇家套房占地8395平方英尺,精致的会议大厅、图书馆和电影院,加上两个主卧足尺的按摩浴缸和单独的莲蓬花洒正适合印度王公。
For the ultimate experience, chaueffeur-driven Rolls Royce's can take you from the airport to the hotel.
要想有终极体验,劳斯莱斯专车司机在机场接你,一路送你到酒店。
The colourful Sky View bar in the Al Muntaha boasted incredible views over the Dubai skyline, particularly impressive at night.
帆船酒店空中餐厅景象色彩斑斓,酒店以此奇景为傲,迪拜的天际线尽收眼底,晚间景象尤其壮观。
There are 202 suites in the hotel, each spanning two floors and filled with plush carpets and pristine furniture.
宾馆有202间套房,每间都跨两个楼层,配备豪华地毯和崭新的家具。
You can't help but be wowed by the striking lobby - a sea of colour, light.
大堂绚丽夺目,你不禁会啧啧称奇——这是片色彩和灯光的海洋。
What room would be complete without a rotating bed? This lavish suite comes with 'his and her' rooms, this one being the male side.
房间没有一张旋转床怎能称之为完满?奢华套房分男女主卧,这间是男主人的。
A spectacular meeting room in the Royal Suite with a sky decor above the table.
皇家套房里绚丽壮观的会议室里,桌子上空为蓝天装饰。
The opulent golden entrance to the Al Mahara restaurant, which specialises in sea food. As guests ate food, soft music was played.
海底餐厅的金色入口富丽堂皇,以海鲜为特色主打。客人们边品味海鲜,边欣赏轻柔舒缓的音乐。
There was a fresh supply of edible goodies (most adorned with gold leaf), and a handwritten note.
美食新鲜可口(多数饰以金色叶片),附有手写留言。
The hotel looked liked an Arabian palace at night time, with multitudes of lights, flowers and plants lighting up its grounds.
酒店晚间看起来有如阿拉伯宫殿,百花齐放、草木繁盛、灯火辉煌,照亮地面。