首页 > 学习园地 > 英语学习

口语:“无语”

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  口语:无语

  Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是小北要问的:无语。

  Jessica: Xiaobei! You look upset. What happened?

  Yiru: 别提了!我有个朋友欠钱不还,拖了好长时间了,每次都找各种理由搪塞我!气死我了,以前我还和她理论,现在我简直是简直是无语了我!

  Jessica: I see. Youre so tired of your friends excuses that you are speechless.

  XB: Speechless?原来这就是无语的意思。

  Jessica: Yes. For example, you can say she was speechless after learning her boyfriend was dating another woman.

  XB: 哦,知道男友跟别的女生交往后,她气得说不出话来。

  Jessica: Exactly. Basically, you can use speechless to mean something so bad or so surprising that you dont know what to say.

  XB: I see. 跟你说,我认识一个女生,她特别虚伪,总是假惺惺地称赞别人,转过头来就说人坏话。Every time I see her being so fake, Im speechless!

  Jessica: I bet you also roll your eyes!

  XB: Roll my eyes?

  Jessica: If you roll your eyes, youre showing that you dont believe someone or you arent interested in what theyre saying.

  XB: 哦,就是因为不相信或者不耐烦而翻白眼。这个说法真形象!就在今天早上,I got an email saying I was selected to win five million dollars. It also asked for my bank account.

  Jessica: Thats fishy! It must be a scam!

  XB: 我当然知道这是诈骗邮件了!I rolled my eyes when I read it! 不过你说,要是我哪天我真中了500万

  Jessica: That would blow me away! Meaning Id be really amazed!

  XB: 哦,to blow someone away就是使人大吃一惊,不过,这应该是用在形容什么好事儿的时候吧?

  Jessica: Exactly. For example, My new computer ran so fast that it blew me away!

  XB: Or Jessica has so much cash hidden under her bed that it blows me away!

  Jessica: What? Me? Cash? Now Im rolling my eyes, Xiaobei!

  XB: 我来总结一下今天学的词:因为厌恶或者吃惊而无语,用speechless; 因为不耐烦或不相信而翻白眼是roll one 某些好事让人大吃一惊用blow someone away.

  

  口语:无语

  Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是小北要问的:无语。

  Jessica: Xiaobei! You look upset. What happened?

  Yiru: 别提了!我有个朋友欠钱不还,拖了好长时间了,每次都找各种理由搪塞我!气死我了,以前我还和她理论,现在我简直是简直是无语了我!

  Jessica: I see. Youre so tired of your friends excuses that you are speechless.

  XB: Speechless?原来这就是无语的意思。

  Jessica: Yes. For example, you can say she was speechless after learning her boyfriend was dating another woman.

  XB: 哦,知道男友跟别的女生交往后,她气得说不出话来。

  Jessica: Exactly. Basically, you can use speechless to mean something so bad or so surprising that you dont know what to say.

  XB: I see. 跟你说,我认识一个女生,她特别虚伪,总是假惺惺地称赞别人,转过头来就说人坏话。Every time I see her being so fake, Im speechless!

  Jessica: I bet you also roll your eyes!

  XB: Roll my eyes?

  Jessica: If you roll your eyes, youre showing that you dont believe someone or you arent interested in what theyre saying.

  XB: 哦,就是因为不相信或者不耐烦而翻白眼。这个说法真形象!就在今天早上,I got an email saying I was selected to win five million dollars. It also asked for my bank account.

  Jessica: Thats fishy! It must be a scam!

  XB: 我当然知道这是诈骗邮件了!I rolled my eyes when I read it! 不过你说,要是我哪天我真中了500万

  Jessica: That would blow me away! Meaning Id be really amazed!

  XB: 哦,to blow someone away就是使人大吃一惊,不过,这应该是用在形容什么好事儿的时候吧?

  Jessica: Exactly. For example, My new computer ran so fast that it blew me away!

  XB: Or Jessica has so much cash hidden under her bed that it blows me away!

  Jessica: What? Me? Cash? Now Im rolling my eyes, Xiaobei!

  XB: 我来总结一下今天学的词:因为厌恶或者吃惊而无语,用speechless; 因为不耐烦或不相信而翻白眼是roll one 某些好事让人大吃一惊用blow someone away.

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭