首页 > 学习园地 > 英语学习

坐立两用桌是否真的那么神奇?使用报告来了……

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

还记得前几年大家都在津津乐道的坐立两用桌吗?据说这种桌子可以燃烧卡路里、治疗肥胖、缓解身体不适、改善血压,还能集中注意力、提高工作效率,事实果真如此吗?

They're good for some things, but researchers say they're not the magic bullet solution for health that many would like them to be.

坐立两用桌对某些方面有好处,但研究人员称,它们不像许多人所期望的那样对健康有奇效。

Remember when everyone was talking about standing desks? They were hailed as a calorie burner, a cure for obesity, an instant energizer. Now that many office workers have had a few years to use them, there is more evidence available as to whether they're really so fantastic – or not.

还记得那时候大家都对这种站立式办公桌津津乐道吗?当时据称这种桌子能燃烧卡路里、治疗肥胖症,还能瞬间激发活力。如今不少白领都用了几年,关于这种桌子是否真的这么神奇也就有据可查了。

Researchers from Tufts University's Office Ergonomics Committee conducted a review of 53 studies that have been done on sit-stand desks – specifically, those that are designed to change heights. They analyzed the desks' effects on six categories: behavior (e.g. time spent sitting and standing), physiological, work performance, psychological, discomfort, and posture.

来自塔夫茨大学办公室人体工程学委员会的研究人员对53项坐立两用桌相关研究进行了回顾,尤其是那些可升降办公桌的相关研究。他们从6大类分析了桌子的效果:行为(比如坐和站的时间)、生理、工作表现、心理、不适和姿势。

ergonomics[ˌɜːrɡəˈnɑːmɪks]: n. 工效学;人类工程学

What they found is that sit-stand desks are most effective at relieving physical discomfort. study co-author April Chambers, a bioengineering professor at the University of Pittsburgh, told cnn, "We saw consistently across the studies an improvement in discomfort and pain as people use the desks. And this was found not only in people who, for example, experienced low back pain, but also in adults with obesity and in healthy populations as well."

研究人员发现,坐立两用桌最大的用途就是缓解身体的不适。该研究的合著者、匹兹堡大学的生物工程学教授艾普利尔·钱伯斯告诉美国有线电视资讯网说:“各项研究均显示,人们使用这种桌子可以缓解不适和疼痛。不但对腰疼的人有效,对肥胖成人和健康人群也有效。”

Sit-stand desks performed ambiguously when it came to boosting attentiveness and productivity. Chambers said, "They don't make you more alert, but they don't make you less alert", and they don't have "any negative effects on work performance." In terms of physical health, no improvements to blood pressure were detected, nor weight loss through standing.

至于坐立两用桌能否提高注意力和工作效率,效果存疑。钱伯斯说:“这种桌子不会让你更警觉,但也不会让你的敏锐度降低。”而且,坐立两用桌不会“对工作表现产生任何负面影响”。在身体健康方面,没有察觉到这种桌子能改善血压或通过站立来减肥。

Where sit-stand desks excel is in encouraging a user to move, because that's what the human body really needs. Whether it's shifting from foot to foot while standing or changing between sit-stand positions throughout the day, it's important to avoid being still and sedentary for prolonged periods of time. The researchers offer the following advice for using sit-stand desks most effectively:

坐立两用桌的优势在于,它鼓励使用者动起来,因为这正是人体所需要的。无论是在站立时将重心从一只脚换到另一只脚,还是在一天当中交替着坐和站,避免长时间地静止不动是很重要的。研究人员提出了以下建议,帮助人们最有效地使用坐立两用桌:

1. Change positions frequently. Make a point of switching between sitting and standing every half hour.

频繁地变换姿势。每半个小时坐站轮换。

2. Use good posture. Stand with legs under hips or sit with knees at a 90-degree angle for optimal posture.

采用良好的姿势。站立时双腿挺直,最佳的坐姿是把膝盖弯曲成90度。

3. Use an anti-fatigue mat under your feet. This can reduce lower back and leg pain.

在脚下放置抗疲劳垫。这可以减轻背疼和腿疼。

4. Stand after eating lunch. It encourages you to move a bit more, which will help with digestion and burning calories.

吃完午饭后站立。这会鼓励你多动一点,有助于消化和燃烧卡路里。

5. Incorporate walking into your day. Take a break from the desk altogether during phone calls or meetings, if you can.

走一走。如果可以的话,打电话或开会时离开桌子。

还记得前几年大家都在津津乐道的坐立两用桌吗?据说这种桌子可以燃烧卡路里、治疗肥胖、缓解身体不适、改善血压,还能集中注意力、提高工作效率,事实果真如此吗?

They're good for some things, but researchers say they're not the magic bullet solution for health that many would like them to be.

坐立两用桌对某些方面有好处,但研究人员称,它们不像许多人所期望的那样对健康有奇效。

Remember when everyone was talking about standing desks? They were hailed as a calorie burner, a cure for obesity, an instant energizer. Now that many office workers have had a few years to use them, there is more evidence available as to whether they're really so fantastic – or not.

还记得那时候大家都对这种站立式办公桌津津乐道吗?当时据称这种桌子能燃烧卡路里、治疗肥胖症,还能瞬间激发活力。如今不少白领都用了几年,关于这种桌子是否真的这么神奇也就有据可查了。

Researchers from Tufts University's Office Ergonomics Committee conducted a review of 53 studies that have been done on sit-stand desks – specifically, those that are designed to change heights. They analyzed the desks' effects on six categories: behavior (e.g. time spent sitting and standing), physiological, work performance, psychological, discomfort, and posture.

来自塔夫茨大学办公室人体工程学委员会的研究人员对53项坐立两用桌相关研究进行了回顾,尤其是那些可升降办公桌的相关研究。他们从6大类分析了桌子的效果:行为(比如坐和站的时间)、生理、工作表现、心理、不适和姿势。

ergonomics[ˌɜːrɡəˈnɑːmɪks]: n. 工效学;人类工程学

What they found is that sit-stand desks are most effective at relieving physical discomfort. study co-author April Chambers, a bioengineering professor at the University of Pittsburgh, told cnn, "We saw consistently across the studies an improvement in discomfort and pain as people use the desks. And this was found not only in people who, for example, experienced low back pain, but also in adults with obesity and in healthy populations as well."

研究人员发现,坐立两用桌最大的用途就是缓解身体的不适。该研究的合著者、匹兹堡大学的生物工程学教授艾普利尔·钱伯斯告诉美国有线电视资讯网说:“各项研究均显示,人们使用这种桌子可以缓解不适和疼痛。不但对腰疼的人有效,对肥胖成人和健康人群也有效。”

Sit-stand desks performed ambiguously when it came to boosting attentiveness and productivity. Chambers said, "They don't make you more alert, but they don't make you less alert", and they don't have "any negative effects on work performance." In terms of physical health, no improvements to blood pressure were detected, nor weight loss through standing.

至于坐立两用桌能否提高注意力和工作效率,效果存疑。钱伯斯说:“这种桌子不会让你更警觉,但也不会让你的敏锐度降低。”而且,坐立两用桌不会“对工作表现产生任何负面影响”。在身体健康方面,没有察觉到这种桌子能改善血压或通过站立来减肥。

Where sit-stand desks excel is in encouraging a user to move, because that's what the human body really needs. Whether it's shifting from foot to foot while standing or changing between sit-stand positions throughout the day, it's important to avoid being still and sedentary for prolonged periods of time. The researchers offer the following advice for using sit-stand desks most effectively:

坐立两用桌的优势在于,它鼓励使用者动起来,因为这正是人体所需要的。无论是在站立时将重心从一只脚换到另一只脚,还是在一天当中交替着坐和站,避免长时间地静止不动是很重要的。研究人员提出了以下建议,帮助人们最有效地使用坐立两用桌:

1. Change positions frequently. Make a point of switching between sitting and standing every half hour.

频繁地变换姿势。每半个小时坐站轮换。

2. Use good posture. Stand with legs under hips or sit with knees at a 90-degree angle for optimal posture.

采用良好的姿势。站立时双腿挺直,最佳的坐姿是把膝盖弯曲成90度。

3. Use an anti-fatigue mat under your feet. This can reduce lower back and leg pain.

在脚下放置抗疲劳垫。这可以减轻背疼和腿疼。

4. Stand after eating lunch. It encourages you to move a bit more, which will help with digestion and burning calories.

吃完午饭后站立。这会鼓励你多动一点,有助于消化和燃烧卡路里。

5. Incorporate walking into your day. Take a break from the desk altogether during phone calls or meetings, if you can.

走一走。如果可以的话,打电话或开会时离开桌子。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 网络推广 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 招生代理 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 好做题 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 职业培训 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 爱采购代运营 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 铜雕 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 朋友圈文案 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电采暖, 女性健康 苗木供应 主题模板 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 培训网 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 网站转让 鲜花 社区团购 社区电商