【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
钱起,字仲文,吴兴人。天宝十年,李巨卿榜及第。少聪敏,承乡曲之誉。初,从计吏至京口客舍,月夜闲步,闻户外有行吟声,哦曰:“曲终人不见,江上数峰青。”凡再三往来,起遽从之,无所见矣。尝怪之。及就试粉闱,诗题乃“湘灵鼓瑟”,起辍就,即以鬼谣十字为落句,主文李暐深嘉美,击节吟味久之,曰:“是必有神助之耳。”遂擢置高第。释褐授校书郎。尝采箭竹,奉使入蜀。除考功郎中。大历中,为太清宫使、翰林学士。起诗体制新奇,理致清赡,芟宋齐之浮游,削梁陈之嫚靡,迥然独立也。王右丞许以“高格”,与郎士元齐名。士林语曰:“前有沈、宋,后有钱、郎。”集十卷,今传。子徽能诗,外甥怀素善书;一门之中,艺名森出,可尚矣。凡唐人燕集祖送,必探题分韵赋诗,于众中推一人擅场①者。刘相巡察江淮,诗人满座,而起擅场。郭暧尚主盛会,李端擅场。缅怀盛时,往往文会,群贤毕集,觥筹乱飞,遇江山之佳丽,继欢好于畴昔,良辰美景,赏心乐事,于此能并矣。况宾无绝缨之嫌,主无投辖之困,歌阑舞作,微闻香泽,冗长之礼,豁略去之,王公不觉其大,韦布不觉其小,忘形尔汝,促席谈谐,吟咏继来,挥毫惊座。乐哉!古人有“秉烛夜游”所谓非浅同宴一室无及于乱岂不盛也至若残杯冷炙一献百拜察喜怒于眉睫之间者可以休矣。
(选自《唐才子传•钱起传》,有删改)
【注】①擅场:《文选》汉张衡《东京赋》云:“秦政利嘴长距,终得擅场。”后人因用“擅场”称技艺高超出众者。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.古人有“秉烛夜游”/所谓非浅同/宴一室/无及于乱/岂不盛也/至若残杯玲炙一献/百拜察喜怒于眉睫之间者/可以体矣/
B.古人有“秉烛夜游”/所谓非浅同/宴一室/无及于乱/岂不盛也/至若残杯冷炙/一献百拜/察喜怒于眉睫之间者/可以休矣/
C.古人有“秉烛夜游”/所谓非浅/同宴一室/无及于乱/岂不盛也/至若残杯玲炙一献/百拜察喜怒于眉睫之间者/可以休矣/
D.古人有“秉烛夜游”/所谓非浅/同宴一室/无及于乱/岂不盛也/至若残杯冷炙/一献百拜/察喜怒于眉睫之间者/可以休矣/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.字,指古代男子成人时,因不便直呼其名而另取的与本名涵义相关的别名,古代女子无字。
B.闱,旧称试院,唐宋时粉闱指由尚书省举行的省试的考场;因尚书省又被称为粉省,故粉闱也可为尚书省的别称。
C.释褐,是指脱去布衣换上官服,即做官的意思。科举时代称新进士及第授官为释褐。
D.祖送,古代为出行者祭祀路神和设宴送行的礼仪。《荆轲刺秦王》中“既祖,取道”即是。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.钱起年少聪敏,赶考途中有奇遇。京口旅馆夜宿,偶听有人户外吟诗,出门不见人影。应试时融二句诗于科考诗中,深受考官嘉许。
B.钱起诗风新奇,获高评名副其实。他的诗体制新奇,富有理趣,去除前朝浮靡之风,自有“高格”,获评“前有沈、宋,后有钱、郎”。
C.钱起仕途亨通,及第后多次升迁。钱起因考官欣赏以应试优等及第,后相继被授予校书郎、考功郎中、太清宫使、翰林学士等职。
D.钱起诗名很盛,探题赋诗能擅场。唐宴会时会公推一技艺出众者做擅场,在刘晏巡察江淮集会时,公推钱起做擅场,可见其诗艺、威望皆高于同座。
13.把文中画横线的句子及课内句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)子徽能诗,外甥怀素善书,一门之中,艺名森出,可尚矣。
(2)狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:“非我也,岁也。”
参考答案
10.D
11.A“古代女子无字”,表述有误,古代女子许嫁时,行笄礼而后取字,有成语形容未出嫁女子为“待字闺中”,“字”也引申为“许嫁、许配”之意。
12.D 威望高于同座的说法,根据文意无从判断。
13.(1)他的儿子钱徽能做诗,外甥怀素擅长书法,钱氏一门之中,才子之名迭出不穷,值得敬仰。(关键词“书”“森出”“尚”的翻译各1分,大意2分)
(2)(诸侯贵族家)猪狗吃人所吃的食物,却不加制止,路上有饿死的人(官府)却不知道打开粮仓赈救灾民,老百姓饿死了,就说:“这不是我的罪过,是年岁不好造成的。”(关键词“检”“发”及判断句“非我也,岁也”的翻译各1分,大意2分)
【参考译文】
钱起,字仲文,吴兴人。天宝十年,他与状元李巨卿同榜登进士第。钱起少年时聪明机敏,在乡里享有声誉。当初,他赴京应试,到京口的旅馆里住宿,在月光下散步时,听到大门外有人漫步吟诗,听那人吟道:“曲终人不见,江上数峰青。”那人共在门外来往了两三次,钱起急忙出来跟随,却看不到那个人了。钱起总是觉得此事怪异。到他参加省试时,应试标题是“湘灵鼓瑟”,钱起停笔写就,就以那次听到鬼吟的“曲终人不见,江上数峰青”作为诗的最后两句,主考官李暐读后深为嘉许,他久久地打着拍子吟咏品味,说:“此诗必定得到神的帮助。”于是把钱起取为优等及第。钱起释褐后被授职为校书郎。他曾奉使入蜀为朝廷采运箭竹。曾任考功郎中。大历年间,任太清宫使、翰林学士。钱起诗体格新奇,理趣美富,除去宋、齐二代的虚饰浮夸,削尽梁、陈二朝的轻缓绮靡,高远地独立于世。王维曾用“高格”称许他的诗。钱起与郎士元齐名,文士中有一句话说:“前有沈、宋,后又钱、郎。”钱起的诗集十卷,流传至今。他的儿子钱徽能做诗,外甥怀素擅长书法,钱氏一门之中,才子之名迭出不穷,值得敬仰。唐朝人凡有宴会或为人饯行,必据诗题将诗韵分给在座者赋诗,然后在众人中推举一个人为擅场者。宰相刘晏巡察江淮,饯行时诗人满座,而钱起擅场。郭暧娶公主的盛大婚礼,李端擅场。追怀盛唐之世,经常有诗文宴会,众才子都来相聚,酒杯、筹码乱飞,初识天下的美女佳人,接续往昔的深情厚谊,所谓良辰美景、赏心乐事,在此兼而有之。况且客人没有扯断帽缨之嫌,主人没有投辖入井之窘。歌尽起舞,微微闻到美人的香气,繁琐无用的礼节,全都免去,王公贵族不觉其伟大,平民布衣不觉其渺小,彼此忘却身份,座席相连,谈笑风生。吟诗作赋,你来我往;挥毫落笔,四座吃惊。多么快乐啊!古人说“秉烛夜游”,其义不浅。男女同宴于一室,而不涉及淫乱,难道不是盛事吗?至于像那种面对残酒剩菜,献一次要拜一百次,在尊贵者眉眼间观察喜怒的人,也就可以到一边歇着去了。