首页 > 学习园地 > 英语学习

雅思写作常用表示观点的词汇

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  在雅思写作当中,有一类词汇是非常常用的,就是表示观点的词汇。我们知道,think, assume, claim是雅思写作常用词汇中引出观点的最主要的几个动词。这几个动词的确切含义是有区别的,大家在使用的时候一定要恰当应用才可以。

  我们首先还是从定义来看这些雅思写作常用词汇的不同:

  Think: to have opinion or belief about sth.

  翻译为认为,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。

  Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it.

  翻译为假设、假定,是否有事实依据是不确定的。

  Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it.

  翻译为声称,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点,所以很少用作 I claim that

  Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, .

  所以 It is claimed that 通常翻译为有报道称。。。。和it is reported that 的区别在于后者翻译为据报道,往往代表着作者赞同报告的内容,

  Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

  翻译为考虑,一般不用作引出观点,看个例子:

  We are considering buying a new car.

 

  

  在雅思写作当中,有一类词汇是非常常用的,就是表示观点的词汇。我们知道,think, assume, claim是雅思写作常用词汇中引出观点的最主要的几个动词。这几个动词的确切含义是有区别的,大家在使用的时候一定要恰当应用才可以。

  我们首先还是从定义来看这些雅思写作常用词汇的不同:

  Think: to have opinion or belief about sth.

  翻译为认为,通常接宾语从句来表达比较确定的观点。

  Assume: to think or accept that sth is true but without having proof of it.

  翻译为假设、假定,是否有事实依据是不确定的。

  Claim: to say sth is true although it has not been proved and other people may not believe it.

  翻译为声称,用这个词往往意味着不赞同紧跟其后的观点,所以很少用作 I claim that

  Scientist are claiming a breakthrough in the fight against cancer, but in fact, .

  所以 It is claimed that 通常翻译为有报道称。。。。和it is reported that 的区别在于后者翻译为据报道,往往代表着作者赞同报告的内容,

  Consider: to think about sth carefully, especially in order to make a decision

  翻译为考虑,一般不用作引出观点,看个例子:

  We are considering buying a new car.

 

  

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭